Читаем Сага о Тидреке из Берна полностью

Гл. 44. Три дня шел этот пир, возговорил тут маркграф Родингейр конунгу Озантриксу: «Послушайте слово послания, пришедшего к вам из Гуналанда. Могучий конунг Аттила шлет привет конунгу Озантриксу и молит у Господа помощи вам и вашему царству, а вместе с тем желает взять за себя дочь вашу Эрку с таким добром и почетом, как прилично и вам и ему. За это он обещает воздать вам ценными дарами и дружбой, его царство в великой сиаве во всем Гуналанде и он славнее всех конунгов». Отвечал конунг Озантрикс: «хороший ты витязь, маркграф Родингейр, и хорошо исполнил поручение твоего господина, конунга Аттилы. Но нам кажется удивительным, что конунг Аттила так смел, что дерзает просить нашей дочери, ибо он взял с боя (at hérnaði) наше царство, от этого одного он и возгордился. А отец его Озид был незначительным конунгом, и род его не так знатен, как были русские люди (Rusimenn), наши родичи. Зачем мне так много его чествовать, отдав за него дочь мою, красавицу Эрку, которая мне милее большей доли моего царства? Пойдите с миром по всей нашей стране, добро к нам пожаловали, а конунг Аттила пусть не надеется, чтобы я отдал ему дочь мою Эрку». Отвечал маркграф Родингейр: «Господин, сказал он, конунг Аттила полагал, что коли он пошлет нас, мы исполним его поручение, как он сказал; и так и будет. Конунг Аттила великий воин, у него много храбрых рыцарей и многие тысячи таких, которым любо сражаться. Если вы не хотите отдать конунгу Аттиле вашу дочь, надо ожидать, что он причинит большой ущерб вашему царству; готовьтесь к тому, что он опустошит вашу страну, ему ли или вам суждено победить другого». Конунг Озантрикс отвечал со смехом: хороший ты муж (drengr), маркграф Родингейр, исполняешь свое поручение, как тебе приказано, и никакое обвинение наше не падет на тебя; а господин твой, конунг Аттила пусть поскорее приходит с своим войском в страну вилькинов, мы ни мало его не боимся, и скажет он, прежде чем вернется, что у Вилькиновых людей острые мечи, крепкие щиты, твердые брони и добрые кони, и что они не ленивы биться». Маркграф Родингейр поехал прочь, а конунг Озантрикс дал ему хорошие дары. Поехал он своей дорогой пока не прибыл в Сузу к конунгу Аттиле, говорит ему о своем путешествии, и что нет никакой надежды, что конунг Озантрикс отдаст ему свою дочь.

Гл. 45. Как услышал конунг Аттила эти вести, послал приказ по всему своему царству и собралось у него войско, хочет он поехать в страну вилькинов отомстить за свое бесчестие. Когда конунг Аттила выехал из Сузы, у него было пять тысяч рыцарей и много другого войска (M¹ шесть тысяч войска и большое войско, что зовется сержантами, saergennter). С тем войском он поехал на север в страну Вилькинов, выжигая и опустошая всюду, где проходил. (M¹ Озантрикс посылает в Sioland за Аспилианом и его братьями). Тут вышел навстречу ему с своим войском конунг Аспилиан, и была великая битва и прежде чем она кончилась, люди Вилькиновы обратились в бегство, а перед тем потеряли 500 человек. Конунг Аттила преследовал бегущих в самую страну вилькинов; тогда конунг Аспилиан и его брат Эдгейр убежали в Austrriki, а Видольф mittumstangi и его брат Aventrod к конунгу Озантриксу; конунг же Аттила забрал все движимое имущество Аспилиана и много другой военной добычи. Когда конунг Озантрикс узнал, что Аттила воюет в его царстве, собрал войско и пошел против него; и когда прибыл на юг в Ютландию (Iotland), было у него десять тысяч рыцарей и много другого войска, и хотел он биться с конунгом Аттилой. Конунг Аттила отступил на юг, в Гуналанд, а конунг Озантрикс за ним со всем своим войском. Конунг Аттила прибыл тем временем в лес, что лежит между Данией (Danmerkr) и Гуналандом, разбил свои шатры и хочет подождать, пойдет ли конунг Озантрикс из своего царства в Гуналанд (M¹: после битвы с Озантриксом, Аттила бежит к вечеру в один лес и — за лес. Озантрикс преследует его до леса; а лес был большой и ночью надо остановить преследование. Озантрикс разбил шатры у леса, на другую его сторону Аттила с войском спасается бегством).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература