Читаем Сага об исландцах полностью

Восемь человек пало в войске Хравна с Эйольвом. Финнбьёрн сын Хельги был ранен и скончался от этой раны осенью, на Мессу Микьяля [29 сентября 1255 г.]. Восемь человек также пало и в войске Торварда.

Торвард после битвы въехал на хутор Почва, а Стурла с Торгильсом направились к Вороньему Ущелью.

Вскоре после битвы Торвард ускакал к себе на восток во Фьорды, а Торгильс со Стурлой — на запад. Хравн к тому времени уже ускакал в Западные Фьорды, вместе с Асгримом и их свитами.

Эйольва сына Торстейна отвезли к Монашьему Междуречью и похоронили подле Стурлы сына Сигхвата.

190. Сны Йорейд из Срединной Долины.

[1255 г.] На юге в Срединной Долине, неподалеку от Банного Озера, жил человек по имени Паль. Он был служка священника и хороший работник. С ним вместе жила женщина по имени Йорейд, она была дочерью Хермунда.

Вот что привиделось во сне этой Йорейд, шестнадцати лет от роду, в церкви в Срединной Долине, на Мессу Марии Магдалины [22 июля 1255 г.] — весть о гибели Эйольва сына Торстейна тогда еще не распространилась.

Йорейд приснилось, будто она стоит на сеновале поодаль от двора в Срединной Долине. Она увидела, как с запада мимо стога скачет женщина на сером[1005] коне и в темных одеждах. Конь был очень большим, и женщина тоже.

Йорейд будто бы спросила эту женщину, откуда она едет.

— Я пришла с севера, — говорит та, — из обители мертвых[1006].

— Что ты знаешь о Торварде? — спрашивает девушка.

— Знаю о нем доподлинно, — говорит женщина из сна:

№ 86

Он — дверь на тот свет,В броню он одет,Поджигателей свораСтолпится там скоро,Столпится там скоро[1007].

— Значимо ль то, что ты говоришь мне?

№ 87

Здесь знак для тебя,И отца твоего,И для вас всех:Недостойны вы предков[1008].

— Где сейчас поджигатели? — сказала девушка.

Та отвечает:

№ 88

Там все снуют,Где их приют,Им путь укажу,И в Хель провожу,И в Хель провожу[1009].

— А что, по-твоему, они замышляют? — сказала девушка.

— Они в своем злонравии хотят распространить язычество по всей стране[1010].

Тут Йорейд проснулась.

Шесть ночей спустя Йорейд вновь привиделся сон, и она увидала ту самую женщину и спросила ее, откуда она теперь едет.

— Из северных округ, — говорит та.

— Что знаешь теперь о Торварде? — спрашивает девушка.

№ 89

Торварду нынеГрусть гложет сердце,Но будлунга все жеМщенье свершилось,Мщенье свершилось[1011].

— А что со Стейнольвом, его братом?

№ 90

Ныне СтейнольваВ вихре раздораНа вертеле мучат,С Эгилем вместе.Будь же другомМоего друга,И людям толковымОтмщенье воздам я[1012].

Тут она проснулась.

В это время на юг пришли вести о гибели Эйольва и прочих событиях, которые случились на севере.

Вновь привиделось Йорейд, что та женщина пришла к ней. Она была на этот раз в темно-синих одеждах, и ее облик показался Йорейд зловещим[1013]. Она снова была на сером коне.

Женщина сказала так:

— Почему ты меня ни о чем не спрашиваешь, даже об имени?

Девушка отвечает:

— Я очень тебя боюсь, но все же мне хочется знать, кто ты, и как твое имя.

Та говорит:

— Я Гудрун дочь Гьюки[1014].

— Что делают здесь язычники? — спросила девушка.

— Тебя не касается, — говорит та, — христианка я, или язычница, но я друг моего друга.

— Что знаешь теперь о Гицуре сыне Торвальда?[1015].

Та отвечает:

№ 91

Помнит правительГорькое утро.Сбудутся ль ГицураЧаяния в жизни?Хочу, чтоб желаньяХёвдинга сынаВсе на векуСовокупно сбывались[1016].

— Что же случится, — говорит девушка, — если все так и будет?

— Тогда он будет править Исландией до скончания дней, — говорит женщина из сна.

— Ты так хорошо относишься к нему? — говорит девушка.

— Прекрасно.

— Что ты думаешь о Торварде? — говорит девушка.

Та говорит:

— Мне нравятся все птицы, которые высоко летают[1017].

— Что ты думаешь о Хравне? — говорит Йорейд.

— Мерзки мне все черные птицы, — говорит женщина из сна[1018].

— А что ты думаешь о Торгильсе Заячья Губа? — говорит девушка.

— Не по душе мне все птицы, которые гадят в свое гнездо[1019].

Затем она сказала:

№ 92

Торварду этуТы вису поведай,Князю младому,Коль тебя спросит.Но если тебя онОб этом не спросит,Скажи все равно тыСыну владыки[1020].
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков. На поэтическом полотне выступают десятки фигур, олицетворяющих мирские пороки, достойные осуждения.Вступительная статья Б. Пуришева.Примечания Е. Маркович, Л. Пинского, С. Маркиша, М. Цетлина.Иллюстрации Ю. Красного.

Дезидерий Эразм Роттердамский , Себастиан Брант , Ульрих фон Гуттен

Европейская старинная литература