Читаем Саги огненных птиц полностью

Ингрид ринулась к двери, резко открыла её и гневно уставилась на гостя. Распущенные волосы её взвились в воздух стремительной конской гривой, а взгляд был полон холодной ярости. Она ожидала Ольгира. Но перед Ингрид стоял вовсе не конунг, а юноша, какого она не видела здесь прежде. Он прижимал к груди сумку и глядел на Ингрид напуганными серыми, почти бесцветными глазами. На полусомкнутых губах его остались невысказанные слова приветствия.

Ингрид требовательно уставилась на гостя.

– Ольгир в отъезде на несколько дней, – пролепетал юноша, но, прокашлявшись, заговорил смелее. – Он попросил меня присмотреть за тобой, покуда не вернётся. Он также посоветовал мне показать тебе город и пристань, чтобы ты не заскучала.

– Кто ты такой?

Простой вопрос отчего-то смутил юношу, но, нашедши слова, он быстро произнёс:

– Я Ситрик. Но можешь звать меня Ситка. Так меня зовут свои.

Ингрид мысленно посмеялась над нелепым и почти женским звучанием прозвища.

– Ты слуга?

– Скорее служащий епископа.

Ответ лишь запутал Ингрид, но она решила не подавать виду и продолжала пристально рассматривать гостя, будто испытывая его. Ситрик зарделся и смущённо опустил пушистые ресницы, пряча глаза. Его длинные пальцы в каком-то волнении гладили грубую ткань сумки.

– Если ты готова, мы можем пойти осмотреть Онаскан. Я покажу тебе красиво украшенные дома, столбчатую церковь и корабли на пристани, – он говорил, не глядя в лицо, но как только с губ его сорвалось последнее слово, поднял на Ингрид взгляд чистых и пронзительных глаз.

– Пойдём, – прохладно согласилась она и тут же захлопнула дверь перед носом Ситрика, оставив его в полнейшем недоумении.

Ингрид подошла к сундуку и выудила оттуда новое красивое платье и сарафан на тонких лямках. Достала и мешочек с украшениями, который становился всё полнее. Ингрид были противны дары Ольгира, но, когда она увидела овальные фибулы для сарафана, душа её чуть потеплела. Похожие украшения на праздник надевала её мать. Наверное, её фибулы ещё где-то лежали у старика Хаука и ждали того дня, когда Ингрид будет готова их носить. Теперь же она держала в руках другие, более искусные и совершенные, украшенные мордочками зверей и еле узнаваемыми женскими ликами, обрамлёнными перевитью заплетённых в узлы волос. Они так ярко и завораживающе блестели в лёгкой мглице, что Ингрид, рассматривая украшения, на какое-то время напрочь забыла, что её ожидают.

Она нарядилась в совершенно непривычную для себя одежду, быстро распутала колтуны, но, не зная, как заплести волосы по городской моде, завязала две тугие косы. Провела ладонями по мягкой ткани, расправляя складки на сарафане, и грубые от весла пальцы её зацепились за тонкое переплетение.

Наконец Ингрид вышла к Ситрику. Тот сидел на полу, прислонившись спиной к стене, и что-то вычерчивал на дощечке, но, заметив Ингрид, быстро спрятал всё, что держал в руках, в свою сумку и вновь накинул её на плечо.

– С нами будут Кнуд и Вигго, – негромко произнёс Ситрик и быстро спустился по лестнице в залу.

– Хускарлы Ольгира? – спросила Ингрид, следуя за ним.

– Да, его стражники.

– Что же. Видимо, он боится, что я убью тебя, как только мы окажемся наедине, – резко сказала она.

– Не то чтобы это не было похоже на правду, – раздался звучный голос Кнуда Рыжебородого.

Они с братом сидели за одним из столов, играя в неизвестную для Ингрид игру. В руках их мелькали синие и белые стеклянные шарики, издалека показавшиеся крупными бусинами. Стоило Ситрику и Ингрид приблизиться к хускарлам, мужчины неохотно смели шарики в шёлковый мешочек и поднялись из-за стола, коротким кивком приветствуя невесту конунга.

На этот раз Ингрид рассматривала двор с куда большим пристрастием, запоминая, у каких дверей часто бывает стража, а у каких – служанки и рабы. Ничто не ускользало от её внимательного взгляда, но вскоре она поняла, что выбраться самостоятельно вряд ли удастся. Было бы даже глупо надеяться. Клетка оставалась клеткой.

Вот они вышли из-за деревянных стен, окружавших двор, и Ситрик повёл всех по застланным досками дорожкам вдоль ряда красивых домов. Ситрик шёл рядом с Ингрид, а Кнуд и Вигго позади, нарочно отстав, но и не упуская их из виду. Ситрик что-то рассказывал ей о городе, но большая часть его слов пролетала у Ингрид мимо ушей. Кругом был люд – и богатый и бедный. Все высыпали из домов, чтобы справить свою работу на тёплом летнем солнце и прогреть кости так, чтобы хватило на зиму вперёд. Кое-кто поглядывал на Ингрид, будто зная, кто она такая, и от этих взглядов ей становилось так дурно, что уже было не до рассматривания украшений на домах и оградках.

– Эй, это же принцесса троллей. – Дети тыкали в неё пальцами, и старшие сёстры скорее уводили их, будто боясь получить от Ингрид сглаз.

Какие-то женщины перешёптывались между собой, но так громко, что она слышала каждое их слово:

– Смотри, это же девка конунга.

– А откуда она?

– Тролль меня побери, коль бы я знала.

– Красивая она.

– Да ну тебя, лицо как у зверя! Того и гляди укусит.

– Такая недовольная…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика