Читаем Саги огненных птиц полностью

Она видела, как воевода поднимал кружку за кружкой да слушал внимательно гостей из Ве. Ингрид поднялась из-за стола и приблизилась к Агни, села на свободное место да и сама взяла чей-то дутый прозрачный стакан, полный сладкого мёда. Кажется, воевода не заметил её, и Ингрид, переставив ноги за лавку, села спиной к мужчинам, навострив уши.

– Агни, нам надоело терпеть эти подлые выходки суми…

Из-за гама, стоящего в зале, Ингрид не слышала и половины слов.

– …Нападают на охотников… сожгли одну из ферм…

– …Прислал бы отряд.

– А куда прежний делся? – пробасил Агни.

– Маловато у нас людей…

– …Идти вглубь лесов…

– …Колдуны!

– Прежде их поселение за болотами не приносило проблем.

– Они придут зимой, помяни моё слово, когда застынут болота и реки…

– …Дьяволы…

– …Эта земля больше не принадлежит им. Она наша…

– …Должны забыть…

– Что же. Я поговорю с Ольгиром на этот счёт. Говорите, к зиме нужны будут наши люди?

– Чем раньше, тем лучше.

– А прокормите всех? Отряд придётся оставить на зимовку.

– Должны будем…

– Ну сколько-то пропитания с собой же возьмёте?..

Гости понизили голоса, так что Ингрид больше ничего не расслышала. Лишь громогласный бас Агни, задающего вопросы, можно было различить в пьяном и весёлом гуле.

– Выйду я, – наконец сказал ярл. – А то уже прижимает.

Она проследила за тем, как Агни вышел из Большого дома и свернул налево. Поднялась из-за стола сама, вернув на место непочатый стакан. Поправила платье.

Закат тонул в холодном тумане, медленно опускающемся на Онаскан. Редкая трава во дворе уже покрывалась росой там, куда не дотягивалось лучами светило, одетое в облака. Редкие солнечные котики прыгали по домам и крышам. Ингрид с превеликим удовольствием вдыхала прохладу. Она остановилась чуть поодаль от больших резных дверей и принялась ждать, сложив руки на груди.

Вскоре появился Агни. Ингрид перегородила ему дорогу, потребовав внимания.

– Госпожа?

– Мне надо с тобой поговорить, – негромко, но твёрдо произнесла она.

– О чём же, госпожа? – Агни быстро смекнул, что разговор будет непростым, и предложил выйти на побережье, подальше от посторонних глаз.

Шли они молча, косо посматривая по сторонам. Ингрид ловила каждое движение воеводы, пытаясь понять, о чём он думает, но проникнуть в мысли Агни оказалось невозможно. Его чувства не были написаны на лице, а она же была не так хороша в том, чтобы понимать людей.

Низко летали чайки в прогорающем небе, противно взвизгивая девичьими голосами. Агни и Ингрид принялись неспешно мерить шагами берег, поглядывая то на темнеющую в заливе воду, то друг на друга.

– Ты не узнал, где Ольгир?

– Вокруг тебя, госпожа, не походишь, как кошка вокруг горячей каши, – пробасил Агни. – Нет. Но мои люди его уже ищут.

– Я видела, как ушёл Вигго. Он взял коня.

– А ты молодец, госпожа…

– Что-то плохое случилось, что даже важнее моего плена, – высказала догадку Ингрид.

– Я это понимаю. Но пока не знаю, что именно. – Агни остановился, поддев носком башмака мелкую гальку. – Это всё, что ты хотела мне рассказать?

– Нет.

– Что же ещё? – Голос Агни звучал по-отечески, но Ингрид пока не спешила доверять ему да говорить больше того, что уже лежало на языке.

– Я могу потребовать развода? Ответь мне честно.

Агни коротко рассмеялся, прикрыв рот кулаком, точно кашлянул.

– Свадьбу ещё не догуляли, а ты уж разойтись придумала? Неужели твой муж так плох в кровати?

– Не о том речь, – Ингрид тут же перебила Агни. – Дело в моём отце.

– А что же с ним? Как мне известно, ты безродная девица.

– Мой отец Хаук Сказитель, и я уверена, что ты – тот самый Агни, что в былые времена звался Быстроходом. Отец рассказывал и о тебе, и о том, как вместе вы плавали на юг, туда, где прежде мало кто бывал из наших.

Агни хмыкнул.

– Чем докажешь, что ты дочь Хаука?

– Вспомни арабскую девку, что он потащил с собой. – Голос Ингрид звучал уверенно. – Если ты припомнишь её лицо, то увидишь его в моём.

Воевода, прищурившись, окинул взглядом её лицо и тело. Медленно, соглашаясь, кивнул.

– Я могу рассказать что-то из его сказов, ежели тебе того мало.

– Верю тебе.

– Я не безродна, и я не сирота, – продолжала Ингрид. – Мой отец жив. Он отказал Ольгиру, когда тот пришёл свататься ко мне. То, что Ольгир украл меня у отца, противоречит прозвучавшему вчера брачному сговору. Так ответь мне, достаточно ли того для развода?

Агни медлил с ответом, и Ингрид отчаянно пустилась размышлять о том, что слова её сломали ярлу и Старому Лису всю игру, что, возможно, они затеяли.

– Мой отец уважаемый человек, – продолжала гнуть своё Ингрид, пока Агни молчал.

Ингрид в охватившем её волнении сцепила руки, запрещая себе выдавать то, что на самом деле было на душе. Внутри через край плескалась вода, требуя выхода, но Ингрид решила быть каменным сосудом, что не разбить и не поднять.

– Отец приходил сюда, к Большому дому, но его прогнали прочь. Ольгир сам говорил мне об этом, хвастался. А я даже не увидела своего старика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика