Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

Вскоре тоннель закончился, выведя путников у склона холма. Экипаж галеона оказался в палаточном лагере местных пиратов. Те, увидев непрошенных гостей, схватились за оружие и побежали к ним на битву. Зазвенела сталь. Две армии столкнулись друг с другом в жестоком поединке.

Джек Блэк выстрелил в противника, бежавшего к нему, и тот упал в песок у ног капитана «Блэкджека». На его место пришла пара других врагов. Они взмахнули саблями, атакуя игрока с двух сторон. Геймер шагнул в сторону, и одно лезвие со свистом промчалось рядом, затем он поставил блок, защитившись от второго. Проткнув ближайшего врага насквозь и вытащив из его тела окровавленный клинок, юноша нанёс удар второму, убив и того тоже.

Расправившись с другими неприятелями, которые не были далеко от него, капитан отправился помогать подчинённым. Умело размахивая саблей, он отнимал виртуальные жизни одну за другой.

Жестокая схватка закончилась довольно быстро. Все пираты с острова были перебиты. Более никого в данном месте не было. По крайней мере такое можно было сказать о палаточном лагере. Джек Блэк осмотрел поле битвы и убедился в этом. Конкретно в окрестностях этого поселения он не увидел других врагов. А они могли находиться в других уголках столь огромного острова.

Победители принялись обыскивать тела убитых. Капитан делать этого не стал, так как несколько пиастров, имевшиеся в распоряжении таких слабых противников, никак не могли удовлетворить его. А уж хорошего лута от них можно было не дождаться даже за сто лет.

— Что будем делать дальше? — услышал он голос Самурая.

— Отправимся дальше, — ответил Джек Блэк. — Здесь где-то должно находиться место, в котором и сражаются разные команды игроков. Я хочу добраться туда и вступить с кем-нибудь с бой.

— Тогда давай отправимся на поиски прямо сейчас, — предложил старший помощник.

— Мы сделаем это немного позже. Пусть сначала команда соберёт добычу с трупов и с их сундуков, которые, как мне подсказывает богатый геймерский опыт, находятся в палатках.

— Хорошо, капитан. Только ты решаешь, что нам делать.

— Как тебе здесь? — спросил Джек Блэк. — Что можешь сказать об этом острове?

— А что можно сказать об этом месте? Здесь вроде бы интересно. Я надеюсь, что подобных однотипных сражений с низкоуровневыми врагами больше не будет. Хочу таких противников, которые будут равны мне по силе. А ещё лучше будет, если к нам пожалует босс, уровень которого будет чрезмерно высок. Я бы сразился с таким с превеликим удовольствием.

— Смотри не накликай нам беду, друг, — улыбнулся главарь пиратской команды.

— Можешь не волноваться насчёт этого. Я за свою жизнь ещё никого и ничто не сглазил.

— Поверю тебе на слово. А чем тебя так привлекает высокоуровневый босс? Неужели тебе так нравится тратить драгоценное время на бесчисленное множество попыток его убить?

— Так и есть, — кивнул Самурай. — Это ведь такое испытание. Я в каждой ролевой игре любил ходить по миру, исследуя его. А когда я находил боссов, чей уровень превышал мой собственный, нападал на них и тратил часы на то, чтобы научиться отнимать хотя бы половину хитпоинов у них.

— Тебя ведь убивали, наверное, по тысяче раз. Зачем так мучиться? Это ведь затягивает прохождение игры. Никаких нервов ведь не хватит постоянно умирать и возрождаться только ради того, чтобы снова умереть.

— А мне нравится подобное. Когда наконец-то убиваешь такого босса, чувствуешь искреннюю радость и счастье.

— Боюсь, что я тебя никогда не пойму, Самурай, — проговорил Джек Блэк.

— А ты сам попробуй делать так же, друг. Ты постепенно научишься убивать любого врага с малого числа попыток. Даже игра на максимальной сложности со временем станет для тебя каким-то развлечением. И развлечением очень и очень простым, смею заметить. Любой босс из любой игры будет казаться тебе невероятно слабым. Ты сможешь побеждать их в считанные мгновения.

— В считанные мгновения? — удивился капитан.

— Ладно, неправильно я выразился, признаю. Ты сможешь побеждать боссов с лёгкостью, однако займёт это много времени, потому что у тебя низкий уровень. Зато прокачка сразу на несколько уровней после убийства высокоуровневого противника вполне удовлетворит любого геймера, в том числе и тебя.

— Нет, друг мой. Мне такое не по душе. Я предпочитаю прокачиваться и проходить битвы с боссами тогда, когда это надо. Либо же, когда у меня есть время и желание, прокачиваюсь на несколько уровней вперёд, чтобы мои персонажи всегда опережали противников. В некоторых играх я выполняю побочные задания, а потом, получив хорошее оружие, крепкую броню и кучу полезных навыков, иду биться с боссами из основного сюжета. И эти битвы проходятся в мгновение ока, потому что я силён, а враг нет. Вот и побеждаю я тогда врагов быстро. Советую тебе делать так, как я.

— Не уж нет, — покачал головой Самурай. — Такое не по мне. Не моё это. Предпочитаю действовать так, как я привык. Я уж не говорю о том, что мне нравится это.

— Понятно, — протянул Джек Блэк. — Мне же нравится действовать с точностью наоборот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика