Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

Юноша, оставшись в одиночестве, продолжил освобождать трюм «Анны Марии» от груза. Всякий мелкий мусор он выбросил в море сразу, как только его снова заперли. Избавившись от небольших предметов, которые помещались в дыру, игрок перешёл к сокровищам. Открыв инвентарь, он просмотрел его на предмет ненужного лута, который не жалко выбросить. Несколько таких вещей нашлось, и они были выкинуты. Затем геймер собрал драгоценности.

В каждом отсеке инвентаря в «Sails & Waves Online» могла поместиться сотня одних и тех же предметов. Даже если категория того или иного объекта была одинаковой, их было невозможно сложить вместе. Так шпагу и саблю приходилось хранить в разных слотах.

Зато теперь, благодаря невиданному на борту «Анны Марии» воровству, каждое наименование сокровищ с Эспаньолы имелось у Джека Блэка в количестве ста штук. Разные кольца, драгоценные камни и прочие ценности делали его одним из богатейших людей на люггере.

В трюме оставалось ещё много прочих предметов, от которых надо было избавиться, и юноша продолжил это дело. Вскоре, в грузовом помещении стояли лишь пустые сундуки. Ящики с вещами, которые не помещались в пробоину, всё равно не представляли никакой ценности ни для продажи, ни для мести.

Удовлетворившись проделанной работой, Джек Блэк сел на пол и продолжил ждать часа, когда капитан прикажет вывести его на палубу. Через некоторое время люк открылся, и послышался грубый крик, приказывающий подняться. Игрок неохотно вышел на свежий воздух и оказался среди шайки пиратов, радостно потиравших руки. Каждый из них надеялся на то, что обвиняемый не станет отдавать Варвару своих вещей, и они с удовольствием посмотрят на его заплыв до острова.

Из толпы вышел капитан. Взгляд его был холоден.

— Джек Блэк, я даю тебе последний шанс избежать наказания, — начал Варвар. — Это твоя последняя возможность получить моё великодушное прощение. Только так ты можешь спасти себя. Надеюсь, ты хорошо подумал, когда сидел в трюме. Ты же не глупый человек. Ты прекрасно понимаешь своё положение. И ты понимаешь, что в данной ситуации всё зависит только от твоего выбора. Так что отдай мне всё содержимое своего инвентаря. Не глупи, Джек Блэк. Повинуйся и будешь спасён. Сделай то, что от тебя требуется.

— Варвар, ты можешь мечтать сколько душе угодно. Я никогда ничего тебе не дам.

— Иди к доске! — грозно приказал капитан.

Джек Блэк посмотрел по сторонам и пошёл туда, куда требовалось. Дойдя до середины доски, он обернулся и взглянул в глаза капитана Варвара. У того лицо было искажено от гнева.

— Знай, мерзавец, — заговорил Варвар, — у тебя никогда не будет удачных приключений, если ты и дальше будешь таким же твердолобым, как сейчас.

— Поговори, поговори, — с издёвкой произнёс Джек. — Вот увидишь у меня будет свой пиратский корабль и своя команда головорезов. Я создам свою команду с блэкджеком и…

— Знаем, знаем, — перебил капитан. — Все вы так говорите, а потом ничего не можете сделать. Иди уже по доске!

Джек Блэк подошёл к краю доски. Она согнулась под его тяжестью и пружинила. Примерно на расстоянии километра от корабля находился небольшой островок. Никаких признаков цивилизации на нём не было. Игрок обернулся в последний раз и, открыв интерфейс, вернул попугая в хранилище питомцев. Делать это было необязательно, ибо Флинт, будучи птицей, мог самостоятельно долететь до клочка суши, следуя за хозяином.

— Ты ещё вспомнишь обо мне и сильно пожалеешь о том, что натворил сегодня, — сказал Джек Блэк и прыгнул в воду.

Плывя к острову, юноша слышал радостные крики членов экипажа «Анны Марии», которым сцена наказания доставила много удовольствия. Капитан выкрикивал разные проклятия, с которыми, наверное, ни один настоящий пират никогда в жизни не был знаком. Вскоре люггер оказался на большом удалении от геймера. А до заветного небольшого участка земли всё ещё оставалось очень и очень далеко.

Добраться до суши удалось лишь ночью. Джек Блэк выбрался на песчаный берег и посмотрел на усеянное звёздами небо. Он лёг на спину и принялся его рассматривать. Оно сияло тысячами ярких точек, дающими слабый-слабый свет.

Глава 11. Необитаемый остров

Ночь прошла. Заняло это довольно много времени. Джек Блэк не спал всё это время, как не спали и прочие игроки, застрявшие в виртуальном мире. Никакой усталости или нужды во сне здесь не было. Поэтому даже в тёмное время суток приходилось заниматься чем-нибудь, чтобы не умереть со скуки.

Однако, оказавшись на необитаемом острове посреди ночи, юноша не мог никак найти себе занятия. Изучать новую локацию не было смысла, ибо до рассвета всё равно бы он ничего не увидел. Лунного света, как назло, было недостаточно, поэтому пришлось долго и мучительно ждать, рассматривая звёздное небо. Сотни и тысячи маленьких сверкающих точек сияли в темноте, казались живыми. Каждая из них была похожа на крошечный мерцающий огонёк, горящий где-то вдали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика