Хоть что-то. Оставалось только в течение еще нескольких недель мешать Делле Ли попасться кому-нибудь на глаза, а Хелене не дать заняться ее изгнанием.
— Все хорошо. Все под контролем. Плохая вещь скоро уйдет, даю слово. Мне это не нужно.
Она попыталась отдать марлевый пакетик с костью обратно служанке.
На лице Хелены отразилось упрямство.
— Брать.
— Мне не нуж…
— Брать-брать-брать-брать.
— Ладно, — сдалась Джози. — Спасибо.
— Олдси хороший девочка, — сказала Хелена и, удовлетворенная, скрылась у себя в комнате.
На некоторое время.
— Чем скорее я сплавлю тебя из дома, тем лучше. Хелена с ума сходит, — сказала Джози Делле Ли, открыв дверь в шкаф.
Сначала она намеревалась вообще не заглядывать в шкаф, а просто лечь спать, наплевав на Деллу Ли. Но в деле была замешана Хлоя, и нужно было решить, что делать с Джулианом. Без Деллы Ли не обойтись. Вот незадача.
Делла Ли рассмеялась. Она вела себя как ни в чем не бывало, словно тот их разговор, когда она заявила Джози, что Марко Сиррини — ее отец, не был для нее ничем из ряда вон выходящим. Так, пустячок.
— С ней не соскучишься. Вчера вечером она гонялась за мной внизу в темноте.
Джози опустилась на пол.
— Она гонялась за тобой? Господи, она ведь могла вызвать полицию. Прекрати донимать ее.
— А что это у тебя в кармане? — встревожилась вдруг Делла Ли и отодвинулась от Джози подальше.
— В кармане? — Джози сунула руку в карман платья. — А-а. Это Хелена дала. Откуда ты узнала?
— Она торчала. Что это? Кость?
Джози пожала плечами.
— Наверное.
— Фу. Держи ее подальше от меня. — Она убедилась, что Джози убрала талисман подальше, и только потом спросила: — Ну, как вы с Хлоей, повеселились?
— Нет, — сердито бросила Джози, растянулась на полу, как при ней неоднократно поступала Делла Ли, и уставилась в потолок.
— А что случилось?
— Знаешь, с кем она говорила? — спросила Джози. — С кем она собиралась встретиться в баре?
— С кем?
Джози повернула голову, чтобы видеть выражение лица Деллы Ли.
— С Джулианом.
Делла Ли только глазами захлопала.
— С моим Джулианом?
— С ним самым.
— Обалдеть! У меня недавно возникло ощущение, что Джулиан уже положил глаз на кого-то еще, но я и подумать не могла, что это Хлоя! Пусть она держится от него подальше, Джози. Она ему не пара, особенно в ее теперешнем состоянии. Откуда она вообще его знает?
— Понятия не имею!
Джози потерла лицо ладонями.
— Приглядывай за ней хорошенько. Глаз с нее не спускай.
Джози вскинула руки.
— И как прикажешь мне это делать?
— Не знаю. Но этот малый может испортить ей жизнь.
— Как испортил тебе?
— Он просто стал последней каплей. — Делла покачала головой, словно сама себе не веря, как будто оглядывалась на свою жизнь, которая осталась далеко в прошлом. — Но именно это и притягивает к нему женщин, понимаешь? Он уничтожит ее, дав ей то, что, как она считает, ей нужно.
ГЛАВА 9
СЛАДКИЕ СНЕЖКИ
Назавтра Джози предстояло вести мать на ежегодный благотворительный обед, который устраивало Общество баптисток. Джози решила, что перед отъездом должна обязательно позвонить Хлое и узнать, как у нее дела. Сначала она набрала рабочий номер, но трубку никто не взял.
— На работе ее нет, — сказала она и нажала кнопку отбоя.
— По-моему, ты все-таки не умеешь им пользоваться, — подала голос из шкафа Делла Ли. Голова у нее была повязана красным шарфом Новы Берри, и она по очереди примеряла все туфли Джози.
— Я набрала номер, пошли длинные гудки, никто не взял трубку. Что, по-твоему, я делаю не так?
— Я просто высказала свое мнение. Тебе прямо и слова не скажи.
— Я умею пользоваться телефоном, — буркнула Джози и принялась набирать номер Хлоиного мобильного.
— Слушаю, — после нескольких гудков ответила наконец Хлоя. Голос у нее был больной.
Джози присела на край кровати.
— Хлоя, это Джози. Как ты себя чувствуешь?
— Мне так стыдно за вчерашний вечер, Джози, — сказала Хлоя, и голос у нее задрожал. — Я-то всегда думала, что не из тех женщин, которые так себя ведут, которые так распускаются, но я… я ничего не могу с собой поделать. Я просто не знаю, как жить дальше, и от этого мне очень больно. Сегодня утром я должна была смотреть квартиру, но никуда не пошла. Может, я схожу с ума? Мне кажется, я правда схожу с ума.
Джози заколебалась. Делла Ли с любопытством смотрела на нее.
— Я сейчас приеду, — сказала она наконец.
Как только она повесила трубку, Делла Ли спросила:
— Ты поедешь к ней?
Джози взяла с кушетки свое серое пальто.
— Да.
— Вместо того чтобы везти свою мамочку на благотворительный обед.
— Да.
— О, смотрите-ка, моя девочка взрослеет прямо на глазах.
— Ты чокнутая, — сказала Джози и вышла из комнаты, на ходу набирая еще один номер телефона.
Адам заметил шарф, свисающий с почтового ящика, когда уже почти поднялся на крыльцо. Он даже вытащил из ушей наушники.