Повсюду сплошнаяна древней равнине трава.Достаточно года,чтоб ей отцвести и ожить.Степные пожарыдотла не сжигают ее.Лишь ветер весеннийподул – и рождается вновь.И запах из далейдо старой дороги достиг,И зелень – под солнцемприникла к развалинам стен…Опять провожаеммы знатного юношу в путь.Травы этой буйствомпечаль расставанья полна.(Перевод Л. З. Эйдлина)
12. Сань-мао цитирует строфы из стихотворения танского поэта Ду Фу (712–770) «Поднявшись на высоту»:
Осенние листья кружат, опадая,Баrряны они и легки,И тянутся вдаль от родимого краяПросторы Великой реки.(Перевод А. И. Гитовича)