Читаем Саксонские хроники. Книги 1-12 полностью

— Конечно, посмеют, — резко возразил Ода. — Скажут, что он болен, — и Ода снова перекрестился, — а потом заявят, что он умер от лихорадки. Кто узнает? Но не сейчас. Он нужен им, чтобы надел шлем мальчишке на голову. — По крайней мере, Этельвирд не станет настоящим королем, пока не проведут эту церемонию, и Этельхельм наверняка будет настаивать на том, чтобы архиепископ Ательм возложил мальчишке на голову драгоценный шлем Уэссекса. Любой другой — плохая замена, ставящая под сомнение легитимность Этельвирда.

— Витан уже собрался? — спросил я.

Чтобы заполучить королевский шлем, Этельвирду понадобится одобрение витана.

Ода пожал плечами.

— Кто знает? Не исключено. Но подозреваю, что Этельхельм ждет, пока не соберутся витаны всех трех королевств. Он хочет объявить Этельвирда «королем всех саксов».

Ода обернулся и нахмурился, когда послышался громкий разговор, но это всего лишь пришли две женщины. Видимо, шлюхи из какой-то таверны.

— Конечно, Этельхельма поддерживают западно-саксонские лорды, — продолжил Ода, — а восточные англы слишком напуганы, чтобы противостоять ему, но ради поддержки мерсийцев он должен сокрушить Этельстана. Справившись с этим, Этельхельм убьет лордов Мерсии, которые ему не подчинились, и отдаст их владения другим. И тогда семья Этельхельма станет править всем Инглаландом.

— Но не Нортумбрией, — проворчал я.

— И как ты воспротивишься его вторжению? Сумеешь собрать три тысячи воинов?

— Даже половину от этого числа не смогу, — признался я.

— А он, вероятно, приведет больше трех тысяч, — сказал Ода. — И что ты тогда будешь делать? Думаешь, стены твоего Беббанбурга сдержат такую армию?

— Этого не будет.

— Правда?

— Потому что завтра я убью Этельхельма, — произнес я.

— Не сегодня ночью?

— Завтра, — твердо сказал я. Ода удивленно поднял брови, но промолчал. — Завтра, — объяснил я, — когда люди Хеорстана скажут Этельхельму, что мы идем. Он ожидает, что я попытаюсь пробиться через северные ворота, и они будут наблюдать с северных валов.

— Это значит, что они проснутся и будут бдительны, — отметил Ода.

— Как и сегодня, — сказал я.

Ночь — время, когда пробуждается зло, когда духи и призраки бродят по миру, когда человек острее всего ощущает страх смерти. Этельхельм и Этельвирд спрячутся в глубине дворца, а стражи в красных плащах сомкнутся вокруг них. Через дворцовые ворота не пропустят ни одного незнакомца, кроме разве что гонцов со срочными сообщениями, но даже их разоружат перед воротами. Коридоры и залы будут кишеть воинами, как Этельхельма, так и короля. Возможно, мы прорвемся через одни ворота, но окажемся в лабиринте проходов и дворов, кишащих врагами. Утром, когда рассвет загонит злых духов обратно в логово, ворота дворца откроются, и Этельхельм несомненно захочет понаблюдать со стен, что происходит на севере. Именно там мне и следует его искать.

— И как ты его убьешь? — поинтересовался Ода.

— Не знаю, — честно признался я.

По правде говоря, единственный план состоял в том, чтобы дождаться подходящей возможности, а это и вовсе не план. Вечер был теплый, но все же, думая о том, что обещал сделать на следующий день, я поежился.

Рассвело рано, снова наступил безоблачный летний рассвет, испачканный только городским дымом. Я плохо спал. Мы свернули парус баржи и положили его на палубу, назначили часовых, а потом всю короткую ночь меня одолевали мысли. Ребра и плечи болели, ныли порезы. Видимо, я все-таки задремал, но не чувствовал себя отдохнувшим, когда с рассветом налетел освежающий юго-западный ветер, который я воспринял как знак богов.

В Верламикестере мой план казался возможным. Не вероятным, а возможным. Я думал, что, если люди Этельхельма будут высматривать меня с северной стены Лундена, мы сумеем подняться на холм со стороны реки. Но что потом? Я представлял, как обнаружу Этельхельма и его племянника где-то рядом со стенами, и внезапная атака позволит нам одолеть его охрану и убить обоих. Я надеялся, что их гибели будет достаточно, чтобы восточные англы взбунтовались и, как только мы откроем ворота и впустим воинов Меревала в город, помогли нам вышвырнуть западных саксов из Лундена.

Этельхельм правил с помощью страха, нет страха — нет и силы, но теперь, когда солнце поднималось всё выше, меня охватило отчаяние. Лунден кишел врагами, а я лишь робко надеялся уговорить некоторых из них сражаться за нас. Безумие. В городе тысячи врагов, а нас всего сто восемьдесят.

На рассвете Бритвульф и Витгар отправились в город. Если бы я знал, куда они собрались, то остановил бы их из опасения, что их узнает кто-нибудь из тех шестерых людей Хеорстана, но они благополучно вернулись, сообщив, что видели много драк.

— Западные саксы против восточных англов, — сказал Бритвульф.

— Просто пьяные драки, — пренебрежительно отмахнулся Витгар.

— Но в них гибнут люди, — добавил Бритвульф.

Оба воина уселись на палубе и принялись точить клинки.

— Что ж тут удивительного? — продолжил Бритвульф. — Восточные англы ненавидят западных саксов! Совсем недавно они были врагами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза