Читаем Саксонские хроники. Книги 1-12 полностью

Прошло не так много лет с тех пор, как западные саксы вторглись в Восточную Англию и победили датских ярлов. Ярлы перессорились, не сумев выбрать короля после смерти Эорика, которого я прирезал в канаве за двадцать лет до смерти Эдуарда. Я помнил Эорика, толстяка с поросячьими глазками, визжавшего, пока мы рубили его мечами, и этот визг прекратился, только когда Вздох змея нанес смертельный удар.

Так погиб последний датский король Восточной Англии. Эорик пытался сохранить свое королевство, притворяясь христианином и уворачиваясь от мощи Уэссекса, хотя я помню, как на смертном одре он отчаянно стискивал рукоять сломанного меча, чтобы попасть в Вальхаллу. Он правил страной, населенной своими соплеменниками, датскими поселенцами, но саксов-христиан, которые радовались приходу армии короля Эдуарда, было намного больше. И многие приветствовали западных саксов, пока рассказы об изнасилованиях, грабежах и убийствах не приправили радость горечью. Теперь же восточным англам, как данам, так и саксам, предстояло сражаться за Уэссекс, за Этельхельма и Этельвирда.

— Богом проклятые западные саксы, — проревел Витгар, — горделиво расхаживают тут, будто этот город принадлежит им.

— Вообще-то так и есть, — сухо отметил Финан.

Финан, Бритвульф и Витгар разговаривали, а я больше слушал. Бритвульф описал, как его окликнули, когда он возвращался на причал.

— Какой-то высокомерный выродок сказал, что мы идем не туда. Заявил, что нужно идти на стены.

— А ты что ответил? — спросил я.

— Что мы пойдем, куда захотим.

— Быть может, нам пора выходить, — сказал я.

— Сейчас? — удивился Бритвульф. — Я думал, ты велел Меревалу ждать до полудня.

— Верно.

Витгар посмотрел на небо.

— До полудня еще долго, господин.

Я сидел на огромном дубовом гнезде, куда вставлялась мачта баржи.

— Дует западный ветер, — сказал я, — и весьма сильный.

Бритвульф посмотрел на Витгара, а тот пожал плечами, как бы сообщая, что понятия не имеет, о чем я говорю.

— Западный? — переспросил Бритвульф.

— Западный ветер позволит нам покинуть город, — объяснил я. — Можем украсть три корабля, быстрых корабля, и поплывем вниз по реке.

Наступило молчание, а потом Бритвульф заговорил с явным недоверием:

— Сейчас? Мы уходим сейчас?

— Да, — подтвердил я.

— Господи Иисусе, — пробормотал Финан.

Двое других просто уставились на меня.

— Отец Ода считает, что в Лундене может быть три тысячи воинов, — продолжил я, — поэтому даже если удастся открыть ворота для Меревала, нас будет намного меньше. Пять человек на одного нашего, а то и шесть.

Эти цифры не давали мне покоя короткой летней ночью.

— Сколько из них из Восточной Англии? — спросил Бритвульф.

— Большинство, — пробормотал Витгар.

— Но будут ли они сражаться против своих лордов? — спросил я.

Бритвульф был прав, когда сказал, что восточные англы ненавидят западных саксов, но это не значит, что они поднимут меч против отрядов Этельхельма. Я приплыл в Кент в надежде поднять кентцев на борьбу с Этельхельмом, но это не удалось, и теперь я возлагал надежду на восточных англов — надежду, которая казалась такой же хрупкой, как и угасшая во Фэфрешаме.

— Если я поведу вас в город, — сказал я, — даже если нам удастся открыть ворота для Меревала, мы все умрем.

— Ты предлагаешь просто бросить Меревала? — возмутился Бритвульф.

— Меревал и его всадники отступят на север, а Этельхельм не станет долго за ними гнаться. Он опасается ловушки, а кроме того, хочет уничтожить армию Этельстана, а не горстку всадников из Верламикестера.

— Он хочет убить тебя, — напомнил Финан.

Я не обратил на его слова внимания.

— Если Меревал увидит выступающих из города всадников, то отступит и вернется в Верламикестер. — Мне была ненавистна мысль отказаться от планов, к которым мы убедили присоединиться Меревала, но я всю ночь размышлял, и рассвет вернул мне способность мыслить здраво. Лучше остаться в живых, чем бесцельно погибнуть. — Меревал спасется.

— Так мы просто… — начал Бритвульф и запнулся. Подозреваю, он собирался сказать, что мы просто сбежим, но сдержался. — Так мы просто вернемся в Верламикестер?

— Вздох змея, — прошептал мне Финан.

Услышав эти слова, я улыбнулся. По правде говоря, я размышлял, действительно ли западный ветер — знак богов, указывающий, что следует отказаться от безрассудной затеи, а вместо этого захватить три хороших корабля и, обгоняя попутный ветер, помчаться к морю и безопасности. Я помню Равна, слепого скальда и отца Рагнара, часто говорившего мне, что мужество похоже на рог с элем. «Мы начинаем жизнь с полным рогом, мой мальчик, — говорил он мне, — но осушаем его. Некоторые выпивают его быстро, возможно, их рог не был полон с самого начала, другие — медленно, но с возрастом смелость все равно тает».

Я пытался убедить себя, что принял решение отступить не из-за нехватки смелости, а из-за благоразумия и нежелания вести отличных воинов в город, полный врагов, даже если эти воины горят желанием сражаться.

Отец Ода присоединился к нам и сел на толстое дубовое бревно.

— Я помолился, — объявил он.

Тебе и положено молиться, подумал я, но промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза