Второй из двух самых известных монументов Саламанки располагается за пределами университета, поскольку относится не к студенческой жизни, а к испанской культуре в целом. Скульптурная группа с изображением Слепца и Лазарильо стоит на берегу Тормес, отмечая место, где волей неизвестного автора родился главный герой романа «Жизнь Лазарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения». Несмотря на отсутствие слова «пикаро», именно эта книга считается первым плутовским романом и образцом для последующей литературы подобного рода. Ее выход в свет предположительно состоялся в 1554 году из типографий Бургоса, Алкала-де-Энарес и Антверпена. Рассказы о приключениях Лазарильо, которого родители отдали в поводыри к слепцу для того, чтобы он сам зарабатывал себе пропитание, резко противопоставлены литературе того времени – назидательной, абстрактной, нарочито игнорирующей реальность. Автобиографическая по форме, книга повествует о человеке, весьма далеком от морального совершенства, и возможно поэтому автор не пожелал назвать свое имя. Ничего не зная о нем, историки все же полагают, что он учился в Саламанке. Косвенным подтверждением тому служит правильный и красивый слог, владеть которым мог по крайней мере бакалавр.
Нынешний университет – спокойное, тихое место, настоящий город с юными жителями. Отчасти восстановив европейский престиж, он остается ведущим в стране и сегодня специализируется на языкознании. Саламанка по праву считается «первой в преподавании» испанского, чему способствуют богатые архивы и 16 факультетов. Помимо искусств и древних дисциплин – теологии, философии, права, истории, географии, медицины и естественных наук, – здесь студентам преподают биологию, экономику, педагогику, филологию, фармацевтику, психологию, архивоведение и сельскохозяйственное дело. Выпускниками университета являются многие местные и столичные политики. Профессора Саламанки проводят экзамены по испанскому языку для иностранцев, организуют международные семинары и научные конференции, обмен учащимися, преподавателями, делятся опытом в составлении учебных программ. В настоящее время в этом учебном заведении действует Международный центр коммуникаций, где подписываются международные соглашения, встречаются представители зарубежных вузов.
Весной 2001 года в Саламанке собрались представители всех европейских вузов затем, чтобы высказаться о создании зоны европейского высшего образования. Собравшиеся поддержали идею учреждения в Саламанке Ассоциации европейских университетов (EUA) и согласились, что «европейские высшие учебные заведения хотят стать привлекательными для талантливых людей всех континентов. Студенты нуждаются и требуют квалификаций, которые всюду можно эффективно использовать для обучения и карьеры. Университеты подтверждают свою роль и ответственность и свидетельствуют о готовности организовать себя в рамках автономии. Высшие учебные заведения обращаются к правительствам с просьбой облегчать и поощрять связанные с этим изменения».
Современная Саламанка поднимается от берега реки Тормес к вершинам трех небольших холмов. Сохранив средневековый облик в центральных кварталах, она стала вполне современным городом на окраинах, где почти не ощущается воздействие университета. Саламанка сегодня – сельскохозяйственная, прежде всего скотоводческая провинция, не имеющая никакой важной промышленной отрасли. Ведущие к ней дороги пересекают весь Пиренейский полуостров. Город живет на доходы от образования, коммерции, туризма, с которыми связаны основные планы развития провинции: университетские программы, последипломное образование, языковой туризм, новые технологии – коммуникации, связь, интернет, транспорт.
Одной из основных достопримечательностей новой Саламанки является Центр искусств (исп. Centro de Arte de Salamanca), устроенный в стенах бывшей провинциальной тюрьмы, которая, словно в насмешку, занимала солидную часть квартала Просперидад (от исп. Prosperidad – «преуспевающий»). Переделка здания, не имевшего иных положительных качеств, кроме функциональности, стала нелегкой задачей для проектировщиков и легла тяжким бременем на городской бюджет. Если не считать значительных повреждений, весьма посредственная с виду постройка имела далеко не лучшую репутацию, хотя именно это качество позволило создателям дать волю фантазии. Не отказавшись от прежнего крестообразного плана, они возвели грандиозный комплекс, который начинается с билетных касс, включенных в пространство вестибюля. Применение керамики в отделке фасадов – дань мавританскому искусству – позволило расширить рамки стиля и вместе с тем придать декору чисто испанское звучание.