Читаем Салют Чужака (Песчанные войны II - 2) полностью

- Действительно. Вы со Штормом - одна команда. А может быть, ты его используешь для своих целей?

Элибер широко распахнула дверь:

- Пошел вон, - резко сказала она.

- Нет. Я еще не закончил наш разговор.

- Зато я его закончила.

Баластер покраснел.

- Ты шутишь со мной, а я говорю серьезно. Элибер выпрямилась и гордо подняла голову:

- Было бы наивно думать, что ты играешь с нами на одной стороне. Не так ли?

- Да, - ответил министр полиции. - И было бы еще наивнее думать, что Шторм не пострадает за свое убийство. А ты - за свое.

- Что вам нужно?

Баластер скривил свои пухлые губы в слабую улыбку:

- Пара слов, - сказал он. - Пара слов, которые могут убедить меня в вашей лояльности.

Элибер припомнила все, что может заинтересовать Баластера, и наконец в шоке остановилась.

- Зачем?

Вандовер улыбнулся:

- Вы сами этого захотите.

Элибер собралась с мыслями. Джек не удивится, узнав, что его подозревают. Они и должны были подозревать его. Но без судебного разбирательства, перед войной, уже маячащей на горизонте, он не будет в безопасности.

Элибер откашлялась:

- Я не захочу этого.

- Конечно нет, моя дорогая. Я и не думал, что вы захотите этого сами. - Баластер широко улыбнулся, - Однако вам стоило бы попробовать. Пепис либеральный император, но в его уставе ничего не говорится о том, что шлюха может жить с солдатом в одной казарме.

- Я не шлюха.

- Нет? - он презрительно выгнул брови. - Возможно, для этого в трущобах Мальтена существует другое слово.

Элибер отошла от двери. Баластер спокойно встретил ее негодующий взгляд:

- Ну так запомните одно: как я, так и вы отныне повсюду в опасности.

Она подумала, что сейчас он ее ударит, и всеми силами попыталась сдержать себя от ответного действия. Но Баластер не двигался. В глубине его глаз горел странный огонь. Что он собирался делать?

К счастью, им помешал Роулинз. Элибер была так занята разговором с Баластером, что даже не почувствовала его приближения. Молодой рыцарь появился неожиданно. Его белые волосы были взлохмачены ветром. Бездонные синие глаза светились.

- Элибер, командир хочет срочно с тобой переговорить.

Роулинз вопросительно посмотрел на министра:

- Извините, - сказал он. - Кажется, я вам помешал.

- Пустяки, лейтенант, - ответил министр. Элибер представила Роулинзу Баластера:

- Это министр Вандовер Баластер, тайный советник императора.

Роулинз отдал честь.

- Лейтенант, мы уже закончили свой разговор. Всего доброго. - Баластер склонил голову набок и стремительно вышел.

Даже за закрытыми дверями Элибер все еще ощущала раскаленную лавину его мыслей. Если бы она могла, она бы обязательно продезинфицировала комнату.

Элибер прикоснулась ладонью к губам и только тогда заметила, что дрожит. Она сердито опустила руки и сжала кулаки. "Они бы не посмели обращаться так с Джеком. Никогда. Потому что он носит бронекостюм", подумала она.

Роулинз выглядел озадаченным:

- Кажется, у тебя неприятности?

- Нет.

- Ты уверена?

- Да. А зачем я понадобилась Джеку?

- Он хотел бы, чтобы ты сейчас же пришла на полигон.

Элибер нахмурилась:

- Зачем?

- Ему срочно нужно с тобой поговорить. Острый холодок пробежал по ее спине.

- Почему же он не использует радиотелефон? Роулинз отвел глаза:

- Ты же сама знаешь. О некоторых вещах лучше говорить с глазу на глаз.

Элибер поежилась. Ее знобило так, будто весь холод этой комнаты собрался и сконцентрировался в ней.

- Такова наша работа, - тихо прибавил Роулинз.

- Нет, - она твердо посмотрела ему в глаза. - Нет. Это не работа. Я думаю, что это его судьба.

Глава 12

Баластер и Пепис просматривали сообщения об обстановке в гиперпространстве.

- Вы уже сделали копию? - спросил император министра.

- Ничего официального. Вы все равно не сможете ее хранить. Должны поступить дополнительные сообщения.

Пепис вздохнул. Он потер свои усталые глаза:

- Все равно, в этом обвинят траков.

- Я тоже так думаю. Хотя у меня нет сомнений в том, что, исходя из представленного описания, здесь замешан еще кое-кто. Вполне возможно, что это двойник неизвестного корабля, встреченного Штормом.

Пепис моргнул:

- А еще - погибла планета. Сотни... нет, тысячи колонистов погибли... Почему?

- Мне сообщить об этом вашим офицерам?

Император вздохнул. Его мучило сознание того, что в космосе объявился кто-то похлеще траков. Вполне возможно, что этот третий выжидает конца схватки, чтобы подобрать остатки. А может быть, ему все равно - осталось ли на планете вообще хоть что-то?

- Ваше Величество?

- Что? Нет. Я не желаю делать никаких официальных заявлений на этот счет. Давайте подождем. Может быть, поступят еще какие-то сообщения. А возможно, и нет... Эта... резня... кажется, она была очень жестокой...

- Ваше Величество, я полагаю, что если не рыцари, то звездный флот должен быть уведомлен об этом.

- Нет.

Баластер поклонился.

- Очень хорошо. Доброй ночи, - он встал из кресла и бесшумно удалился.

Пепис даже не заметил его ухода.

Глава 13

Джек оторвался от дел: он заметил движение у своей каюты. Магнитофон пришлось выключить. Смутная тень приняла очертания Роулинза, нервно ожидающего у двери. Джек вышел:

- В чем дело, лейтенант? - командир был явно недоволен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы