Читаем Саломея. Танец для царя Ирода полностью

Продолжая развлекать заскучавшую публику, на арене тем временем выступали акробаты и жонглеры. По краю медленно двигались две нарядные повозки, украшенные цветочными гирляндами. Сидящие в них музыканты развлекали зрителей веселой игрой на трубах и рожках. Зрители бросали на арену монеты и хлеб, которые подбирали рабы и относили музыкантам.

Глава 16

На следующий день Ирод проснулся от приглушенного разговора за дверью. Тетрарх встал. Зевнув, он накинул на себя верхнюю рубашку, подпоясался и распахнул дверь. Закария и Кастул сидели на ковре и, поджав ноги, как турки, самозабвенно играли в кости. Увидев тетрарха, оба смущенно привстали со словами приветствия и извинений, что разбудили его. Ирод благосклонно кивнул и важно прошествовал мимо во двор. Вернувшись, он присел на ковер рядом с ними и стал наблюдать за игрой.

Спустя некоторое время в дверь кто-то осторожно постучал. Закария и Кастул настороженно переглянулись. Напружинившись, они бесшумно встали, достали из-за поясов кинжалы и, подойдя к двери, немного приоткрыли ее. Перед ними стоял незнакомый раб-индус. Он широко улыбался и протягивал им огромную корзину, доверху наполненную сочным виноградом, малиновыми гранатами, желтыми персиками и инжиром.

– Это подарок тетрарху Галилеи от городского префекта! – коверкая слова, залопотал он. После чего стал низко и часто кланяться, нахваливая фрукты.

– Почему бы и нет? Примем этот дар, господин? – Кастул обернулся к тетрарху. Тот милостиво кивнул. Его лицо расплылось в довольной улыбке. Еще бы! Получить подарок от самого префекта Капуи! Отдав корзину, раб попятился и исчез в темноте лестницы.

Водрузив корзину на середину комнаты, все трое снова уселись на ковер и продолжили игру. Ирод, не глядя, протягивал руку, брал очередной персик или виноградину и опускал в рот. Наевшись, он вздохнул, отодвинулся и улегся на спину тут же, на ковре, приказав Закарии оставить игру и помассировать ему ноги.

Закария кивнул и поднялся. Подойдя к столику на львиных ножках, он достал из деревянного ларчика, инкрустированного слоновой костью, сосуд с благовонным маслом. Смазав ладони, воин опустился перед тетрархом на колени и стал разминать ему подошвы. Воцарилось молчание.

Кастул сидел возле корзины и ел виноград. Неожиданно он дико вскрикнул. Ирод увидел, как судорожно задергались на разноцветном ковре его голые ноги. Схватившись за грудь, с побелевшим лицом, Кастул пытался разорвать на себе рубашку. Спустя мгновение воин захрипел и, повалившись на бок, замер без движения.

Ирод приподнялся и со страхом вглядывался в лежащего друга. Закария оглянулся и… застыл: над корзиной, на расстоянии двух локтей от них, раскачивалась, зловеще раздув капюшон и приготовившись к броску, небольшая кобра.

– Не двигайся, господин, – шепнул Закария, медленно и осторожно вытаскивая из-за пояса кинжал. Спустя миг, показавшийся вечностью, меткий бросок кинжала разрезал змею надвое. Еще через мгновение мужчины уже были возле лежавшего навзничь Кастула. Ирод затряс несчастного за плечи.

– О боги! Он умер… – в отчаянии проговорил Закария и вопросительно посмотрел на Ирода. Тот был бледен как полотно. Безумными глазами, не отрываясь, смотрел тетрарх на мертвого воина.

– Я прикажу рабам унести тело. Надо похоронить его. Я видел за пустырем местное кладбище, – проговорил Закария.

– Да-да. Мы похороним его там… – как во сне пробормотал Ирод и сжал голову руками. Внезапно он почувствовал себя разбитым, больным и несчастным стариком. Плечи его сгорбились, в глазах застыло отчаяние.

– Прикажешь провести расследование, господин? Кто-то хочет нам навредить. Хорошо бы узнать, кто это, – произнес Закария. Вид у него был встревоженный.

– Нет! – испуганно выкрикнул Ирод. – Как думаешь, кто мог это сделать? Разве у меня здесь есть враги? Что, если это слуги Тиберия, и он решил таким образом расправиться со мной? А если это не он, в таком случае он обвинит меня. Нет! Надо все сделать быстро и тихо. Кастула уже не вернешь. А нам надо поскорее выбираться с этого проклятого острова.

Тетрарх тоскливо посмотрел на Закарию, ища защиты. В душе у Ирода стремительно нарастало уже знакомое беспокойство и пожирающий разум, волю и тело чудовищный страх. Ощущение опасности охватило его. Пальцы на руках заледенели, взгляд стал тревожным.

Увидев, как быстро тетрарх погружается в болезненное состояние, Закария молча поднялся, принес из спальных покоев теплое покрывало и, как заботливая няня, накинул его Ироду на плечи.

Спустя несколько часов тело несчастного Кастула было предано земле. Закария сразу поспешил на базар, где принялся терпеливо и настойчиво расспрашивать торговцев и ремесленников о загадочном индусе. Однако его расспросы не увенчались успехом. Никто не смог толком рассказать о нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтический бестселлер. Женские истории

Саломея. Танец для царя Ирода
Саломея. Танец для царя Ирода

Тайна этой библейской драмы, развернувшейся всего через несколько лет после распятия Христа, на протяжении столетий не оставляет выдающихся художников, писателей, режиссеров. Новозаветный сюжет известен, наверно, каждому: танец юной девушки Саломеи настолько нравится ее отчиму – правителю Галилеи Ироду Антипе, – что он готов дать ей в награду все, даже половину своего царства! Но по наущению матери Саломея попросила у Ирода голову его противника – пророка Иоанна Крестителя…Однако все ли было так в реальности и как случилось, что имя Саломея, на древнееврейском означавшее «мирная», теперь ассоциируется с кровожадностью и пороком? Кто же она на самом деле – холодная и расчетливая femme fatale, своей порочной обольстительностью волновавшая не только титанов Возрождения – Дюрера, Тициана, Рембрандта, Караваджо, но и Оскара Уайльда, а в XX веке ставшая прототипом образа роковой женщины в мировом кинематографе, или же – несчастная жертва обстоятельств, вовлеченная в водоворот придворных интриг? Этот роман полностью разгадывает тайну Саломеи, ставя окончательную точку в истории ТАНЦА ДЛЯ ЦАРЯ ИРОДА.

Валерия Евгеньевна Карих , Валерия Карих

Исторические любовные романы / Романы
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»

«Преследовать безостановочно одну и ту же цель – в этом тайна успеха. А что такое успех? Мне кажется, он не в аплодисментах толпы, а скорее в том удовлетворении, которое получаешь от приближения к совершенству. Когда-то я думала, что успех – это счастье. Я ошибалась. Счастье – мотылек, который чарует на миг и улетает».Невероятная история величайшей балерины Анны Павловой в новом романе от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Последняя любовь Екатерины Великой»!С тех самых пор, как маленькая Анна затаив дыхание впервые смотрела «Спящую красавицу», увлечение театром стало для будущей величайшей балерины смыслом жизни, началом восхождения на вершину мировой славы. Тогда и начинался ее роман с балетом, ставший для нее и реальностью, и мечтой, и совершенством.Высокий рост и худоба балерины не отвечали идеалам публики, но воздушный парящий прыжок и чарующая грациозность движений сделали ее танец уникальным. Ею восторгались и ей завидовали, посвящали стихи и живописные полотна, она родилась, чтобы танцевать, а роли Жизели, Никеи и Лебедя золотыми буквами вписали ее имя в анналы мирового искусства.

Наталья Павловна Павлищева

Проза / Историческая проза

Похожие книги