Читаем Сальватор. Части 1, 2 полностью

497… прибегнуть к выразительной системе телеграфных знаков, приду манной влюбленными задолго до того, как правительства догадались сделать из нее средство политического общения… — Здесь сравниваются знаки, которыми тайно обмениваются влюбленные, с оптическим телеграфом (или семафором); изобретенный и введенный в широкое употребление во Франции в конце XVIII в., он применялся до середины XIX в. Передача сообщений достигалась при помощи подвижных планок, которые могли принимать 196 различных положений, изображая столько же отдельных знаков, букв и слов; наблюдение велось с другой станции с помощью подзорных труб. Передача сообщений при помощи семафора велась довольно быстро, но затруднялась погодными условиями и была невозможна ночью.

499… как святой Иоанн — предтечей Христа… — Имеется в виду Иоанн Предтеча, или Креститель, христианский святой, мученик, предвестник и предшественник Иисуса; в юности удалился в пустыню, в своих проповедях обличал мирские пороки и предсказывал скорое пришествие мессии; был инициатором обряда крещения как знака покаяния и духовного очищения; совершил его над Христом, на которого указал как на мессию, уступив ему первое место в проповеди нового учения.

500… сдвинул брови, словно разгневавшийся олимпийский бог… — Намек на эпизод из "Илиады" Гомера (I, 528–530): разгневанный Зевс (рим. Юпитер) грозно сдвигает брови, волосы его встают дыбом, и от этого сотрясается гора Олимп.

501… роль Беатриче исполняет сама Дорваль! — Дорваль — см. т. 30, примеч. к с. 45.

502… три билета, подписанные "Тара"… — Тара — французский государственный деятель, барон; с 1818 г. был директором Французского банка и должен был ставить свою подпись на выпускаемых банком деньгах.

503… мы сходим к Порше, и у нас будет десять, пятнадцать тысяч франков… — Имеется в виду Порше, Жан Батист Андре (1792–1864), глава театральной клаки, затем торговец билетами, поддерживавший материально писателей; друг Дюма.

Ювеналова гага avis… — Ювенал, Децим Юний (ок. 60 — ок. 127) — древнеримский поэт, автор сатир, бичующих нравы современного ему общества; умер, по преданию, в почетной ссылке в Египте.

"Rara avis" (полностью: "гага avis in terns" — "редкая птица на земле") — выражение, принадлежащее Ювеналу. Поэт высказался таким образом относительно некоторых добродетельных женщин, героинь древнего эпоса и истории.

обратиться к какому-нибудь еврею из колена Левия… — Среди банкиров и людей, ссужающих деньги под залог, во Франции в первой половине XIX в. было много евреев. Слово juif ("еврей") было даже одним из синонимов слова "ростовщик".

Левий — библейский персонаж, третий сын прародителя древних евреев Иакова; родоначальник древнееврейского племени (колена) левитов, составлявших низшую степень иудейских священнослужителей.

Я претендую на создание комедии, как у Бомарше… — Бомарше — см. т. 30, примеч. к с. 5.

трагедии, как у Корнеля… — Корнель — см. т. 30, примеч. к с. 502.

драмы, как у Шекспира… — Шекспир — см. т. 30, примеч. к с. 46.

мы пыжимся понапрасну, подобно ворону, который мечтает стать орлом… — Имеется в виду басня "Ворон, вздумавший подражать орлу" Лафонтена. Ее герой по примеру орла хотел унести барана, но не смог поднять его, запутался лапами в шерсти и попался в руки пастуху, а тот посадил его в клетку на забаву детям.

504… Добейтесь признания в "Каво"… — "Каво" — см. т. 30, примеч. к с. 210.

506… взял на улице Вожирар кабриолет, ехавший порожняком от заставы Мен. — Улица Вожирар — см. т. 30, примеч. к с. 495.

Застава Мен — см. т. 30, примеч. к с. 93.

К концу 1827года Париж кончался улицей Новых Афин… — Улица Новых Афин находится в северной части Парижа в районе Монмартра, выходит на кольцо Внешних бульваров; проложена в 1826 г.; до 1830 г., когда получила сохранившееся до настоящего времени имя графа Фрошо, первого префекта департамента Сена в 1810–1812 гг., несколько раз меняла свое название, в том числе называлась и улицей Новых Афин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Могикане Парижа

Похожие книги