Попрощавшись с Эйвери и списав её меланхоличное поведение на меняющийся гормональный фон, Сириус нашёл взглядом Марлин. Она двигалась вдоль вагонов, радостная, лёгкая и будто излучающая свет. Небрежно повязанный на плечах джемпер примял пышные волосы, распущенные по случаю окончания учебного года. Легкое платье в мелкий цветочек льнуло к телу, облегая с каждым шагом узкие бедра. Мистер и миссис МакКиннон, встретившие дочь на платформе, наперебой расспрашивали её о чём-то, то и дело ласково касаясь пшеничной макушки, тонких рук и идеально прямой спины.
Сириус спрятался за колонной, наблюдая, как светловолосая семья проходит мимо. Он не смог отыскать в себе сил подойти к Марлин при её отце. Смотреть ему в глаза, пожимать руку, вежливо улыбаться, отчетливо помня тихий всхлип в полутемной гостиной, являясь источником душевной боли его единственной дочери, было для юного Блэка чем-то абсолютно неправильным и непорядочным. Потому, как бы ни хотелось гриффиндорцу оказаться рядом с Марлин хотя бы на минуту перед долгим летом, он лишь проводил её взглядом и, игнорируя возмущенные взгляды родителей учеников, закурил.
1 июня, 1977 год, Портсмут, Дрифтвуд Гарденс, 16
К полудню Сириус добрался до пункта назначения и остановился на подъездной дорожке, чтобы осмотреться. Дом номер шестнадцать по Дрифтвуд Гарденс всегда соответствовал последнему слову архитектурной моды. В этот раз второй этаж был облицован тёмным деревом, а цоколь представлял собой кирпичную кладку с узкими горизонтальными окнами. Передний дворик хозяин предпочел не обносить забором, выставив на обозрение прохожих буйно растущие цветники валерианы, вербейника и мака. Ощутив дуновение свежего ветра с пролива, Сириус поёжился и позвонил в дверь, с любопытством заглядывая внутрь через полупрозрачное сетчатое стекло.
На пороге появилась невысокая смуглая девушка немногим старше самого гриффиндоца. Её телосложение можно было назвать атлетическим, о чём юный Блэк мог судить с уверенностью, поскольку крошечный расписной халат едва оставлял простор для воображения. Окинув гостя кокетливым взглядом, она обернулась и крикнула:
- Альфард, здесь какой-то парнишка.
- Купи у него две коробки печенья, и неси сюда, - из глубины дома донесся бархатный баритон, и Сириус невольно расплылся в улыбке.
- Вы продаете печенье? – игриво спросила девушка, выставляя вперед стройное бедро.
- С каких это пор дядюшка увлекся выпечкой? – юноша сверкнул глазами. – Моё имя – Сириус, и я – любимый племянник хозяина дома.
- Альфард, у него, похоже, нет печенья, - крикнула брюнетка, но в этот момент моложавый мужчина мягко оттеснил её в сторону и раскинул руки, заключая Сириуса в крепкие медвежьи объятия.
- Мальчик мой, не верю своим глазам, - Альфард отстранил племянника, словно желая внимательно рассмотреть его. – Я и не надеялся, что блудный Сириус изволит осчастливить меня своим визитом. Я ждал тебя весь прошлый август, когда новость о выжигании твоего имени с фамильного гобелена докатилась и до Портсмута. Впрочем, где мои манеры? Проходи скорее в дом. Ты, верно, устал с дороги.
Гриффиндорец не успевал вставить ни слова и лишь послушно следовал за мистером Блэком, который словно являлся воплощением самого Сириуса в гипотетическом будущем. Мужчина выглядел значительно моложе своих сорока лет. Его лицо, обрамленное блестящими, черными, как смола волосами, сохранило юношескую скульптурность. Четкую линию подбородка скрывала модная фигурно выбритая бородка, а ясные серые глаза излучали энергию и жизнелюбие.
- Это Хлоя, Фрея, Эми и Брук, - Альфард небрежно указывал на девушек, вальяжно восседавших в просторной гостиной, обставленной в стиле американских лофтов. – Девочки – волшебницы, потому, не стесняйся, доставай свою палочку. Волшебную, разумеется.
Девушки захихикали, оценивающе изучая Сириуса. Типажи их внешности разительно отличались, словно Альфард собирал некую коллекцию. Спортивная брюнетка Хлоя, напоминающая вейлу блондинка в экстравагантном платье, рыжеволосая скромница в романтичном пеньюаре и разрисованная татуировками молодая особа с фиолетовыми африканскими косичками.
- Я бы хотел провести время наедине с племянником, - Альфард обхватил Сириуса за плечи и повёл к выходу на веранду, раздавая на ходу указания. - Хлоя, милая, распорядись, чтобы Чемми приготовил для Сириуса комнату и разобрал его вещи. Перед этим пусть принесёт нам по порции джина и что-нибудь съестное.
- Они же не чистокровные? – вопросительно посмотрел на дядю юный Блэк, когда стеклянная дверь в гостиную закрылась.
- Что за снобизм, Сириус? Разве имеет значение происхождение девушки, если природа наделила её красотой? – Альфард рассмеялся и мягко подтолкнул племянника к креслу из ротанга.