Читаем Самаритянская чума (СИ) полностью

   - Формально, вообще-то, он прав, - Варвара выпустила сквозь желтые, прокуренные зубы, дым. - Делать в селе нечего - все население заражено, заболевание протекает скоротечно. В том, что это вирус, Лев Сергеевич тоже, скорее всего, прав. А там, где дело доходит до вирусов, остается только руками развести - вот уже больше ста лет мы о них знаем только то, что они существуют. Вирусы - это такая дрянь, что ни в один микроскоп не видна и что они из себя на самом деле представляют, мы можем только догадываться. Так что эпидемиологический протокол как раз и обязывает нас изолировать зараженных и держать их под наблюдением, тем более при такой вирулентности и числе погибших. Помочь мы и в самом деле никому не сможем.



   - А если завтра такой же вирус Петрозаводске хозяйничать начнет? - Столбин постучал чубуком трубки по карте. - Это не глухая деревня, там так просто все пути-выходы не перекроешь!



   - Ну, так не хозяйничает же пока.



   - Но ведь нельзя так просто сидеть и смотреть, как люди гибнут! - не выдержал Максим.



   - Да вы уж пожалейте семью профессора, - девушка желчно усмехнулась. - У него простатит, жена-истеричка и две дочки-дуры на выданье. Но если вы, с вашими полномочиями, действие протокола отмените, я с вами в село пойду. Мне, в отличие от Шенберга, терять нечего.



   - Что вы чушь какую-то несете! - буркнул Максим.



   - Да ладно вам, господин поручик, что мне в жизни с такой рожей светит? - усмехнулась Варвара.



   - Ну что вы... - начал было Максим.



   - Я же говорю - ладно вам, видела я, как вы на меня глянули, когда я в палатку вошла. Чай, каждый день на себя в зеркале пялюсь. Шенберг просто дурак, вот и лезет в каждую дырку затычкой, лишь бы доказать, что это не так. А как до дела доходит, тут у него ручки-то и опускаются. Так что я пойду с вами в село, а то если Лев Сергеевич вскрытие делать начнет, того гляди еще и в обморок упадет. Все нужное у меня с собой, если позволите - размещу в больнице, и не в таких условиях приходилось работать. Пока передвижная лаборатория из Архангельска по железке прибудет, да сюда ее по частям на дирижаблях доволокут, может уже и будут какие результаты. А я, между прочим, тоже доцент кафедры эпидемиологии.



   Подумав, Варвара добавила:



   - Только, вы уж меня извините, я что-то не пойму, чем вы, господин подполковник занимаетесь?



   - Никогда с Особой экспедицией не сталкивались? - усмехнулся Столбин. - Да вы не переживайте, меньше знаете, лучше спите. Впрочем, разрешение на работу в Грачевке, можете считать, вы уже получили. А вот Алексей Иванович, должно быть, о нас хорошо знает, поэтому спит плохо. Даже круги под глазами заработал. Так что же вас и в самом деле побудило нас вызвать, а, Алексей Иванович?



   - Вы не поверите, Ерофей Алексеевич, интуиция. А я ей с Халифата привык доверять. И, да, инструкции Третьего отделения я хорошо знаю - хоть в них и прямо о таком, как здесь, не говорится. Однако обо всем необычном докладывать обязывают.



   - То есть, по-вашему, ситуация здесь необычная?



   - Издеваетесь? Да тут же настоящий мор идет! Да еще, эти...



   - Карлики?



   Матвеев кивнул.



   - Я в Иваново вырос, там ткацкие карлы с нами на одних улицах жили. И если грипповать люди, начинали, карлы от них моментом подхватывали. Даже корью мы с ихними детьми вместе болели. А тут - все село слегло, а у этих только сопли да кашель.



   - Что-то я не пойму, в чем тут закавыка? - удивился Максим.



   - Закавыка, господин поручик, как я понимаю в том, помимо того, что никто в мире, насколько я знаю, с таким заболеванием не сталкивался, - заговорила вновь Варвара. - Карлики, люди и водяные от одних предков произошли. И болезни у нас с ними, как правило, общие.



   - А вилары? - спросил Максим.



   - Что - вилары? - удивилась Варвара.



   - Я до того, как в Особую экспедицию пришел, в Пятой работал по виларской линии. До сих пор не пойму - люди они или нет?



   - А бес их разберет, - хмыкнула девушка. - Если бы у нас такой микроскоп был, чтобы гены разглядывать, может что определенное и можно было сказать. А так, еще раз повторюсь - бес их разберет, кто они. Вилары и есть.



   - Ну, а болезни у них с нами тоже одинаковые?



   - И снова - бес их разберет. Я еще в людской больнице ни одного тощака не видела. Они сами лечатся по своему, - Варвара затянулась. - А если вас, господин поручик, интересует, как вилар отреагирует на местную заразу, так притащите одного сюда и суньте в село.



   - За что вы их так ненавидите? - поинтересовался Столбин.



   - А за что их любить? - пожала плечами девушка. - Только я тоже в толк не возьму, чем же вас-то эта болезнь заинтересовала.



   - А меня, Варвара Ивановна, не болезнь интересует. А тот, кто ее сюда притащил. Вот вы, дама неглупая, скажите мне, как в этом медвежьем углу вдруг такая зараза возникнуть могла, да еще и столь избирательная?



   Девушка задумалась, нервно сминая фильтр папиросы.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы