В конце концов утром сегодняшнего дня он проснулся до рассвета с мыслью, мерцавшей перед ним странным голубым светом: ему надо ехать домой. Надо вернуться в Касл-Рок. Там его ждет ответ. Возвращение домой казалось единственно правильным решением, но... даже если оно и было неверным, вдруг смена декораций сможет помочь ему как-то преодолеть странный барьер, заклинивший рассудок. В Меканик-Фоллс он был просто Джоном Мерриллом, бывшим зеком, живущим с пластиковыми шторами на окнах и картонкой на двери. В Касл-Роке он всегда был Эйсом Мерриллом, великаном-людоедом из ночных кошмаров целого поколения ребятишек. В Меканик-Фоллс он был бедным белым бродягой — парнем, у которого есть обычный «додж», но нет даже гаража для него. В Касл-Роке он был когда-то, пусть недолгое время, кем-то вроде некоронованного короля.
Итак, ему надо во что бы то ни стало вернуться туда, и вот он здесь, и... что же теперь?
Этого Эйс не знал. Городок казался меньше, грязнее и еще безлюднее, чем он помнил его. Он полагал, что Пэнгборн крутится где-то поблизости и довольно скоро старик Билл Фуллертон позвонит ему и сообщит, кто вернулся в родные края. Пэнгборн отыщет его и спросит, что это он, интересно, тут делает. Он спросит, есть ли у Эйса работа. Работы у него не было, и он даже не мог сослаться на то, что приехал навестить своего дядюшку, поскольку Папаша Меррилл как на грех сидел в своей лавке, когда та выгорела дотла. «Ладно, Эйс, — скажет Пэнгборн, — тогда почему бы тебе не сесть в свою колымагу и не убраться отсюда подобру-поздорову?»
И что прикажете возразить на это?
Эйс не знал. Он знал лишь одно: та вспышка голубого света, с которой он пробудился сегодня, все еше мерцала где-то внутри его сознания.
Он увидел, что место, где стояла «Чего изволите», все еще оставалось незанятым. Там не было ничего, кроме сорной травы, обгорелых досок и осколков от старой вывески. В разбитом стекле отражались яркие слепящие лучи горячего солнца. Смотреть тут было не на что, но Эйсу все-таки захотелось взглянуть. Он начал переходить улицу и почти дошел до заветного пустыря, как внимание его привлек зеленый тент через два фасада. Сбоку на нем было написано:
САМОЕ НЕОБХОДИМОЕ
Что за странное название для провинциального магазина? Эйс пошел к тенту — взглянуть на пустое место, где стояла раньше ловушка его дядюшки для туристов, он еще успеет; вряд ли кто-то на него позарится. Первое, что бросилось ему в глаза, это табличка с надписью:
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩНИК
Он не обратил на нее внимания. Хотя он и сам не знал, зачем вернулся в Касл-Рок, но уж явно не для того, чтобы устроиться мальчишкой на побегушках.
На витрине лежало несколько классных штучек — из тех, что он с удовольствием прихватил бы с собой, случись ему наведаться ночью без приглашения в чей-нибудь богатый особняк. Шахматная доска с вырезанными фигурами-зверушками. Ожерелье из черного жемчуга — на вид оно показалось Эйсу дорогим, но он подумал, что жемчужины скорее всего искусственные. Ну, еще бы, кому в этом дерьмовом городишке будет по карману настоящий жемчуг? И тем не менее неплохая работа — выглядят как настоящие. И еще...
Сузившимися глазами Эйс взглянул на книгу за ожерельем. Она лежала так, что была хорошо видна ее обложка с силуэтами двух мужчин, стоящих в сумерках на какой-то грядке. Один держал в руках ломик, другой — лопату. Похоже, они рыли яму. Книга называлась «Затерянные и закопанные сокровища Новой Англии». Имя автора было напечатано под картинкой маленькими белыми буквами: Реджиналд Меррилл.
Эйс подошел к двери и подергал ручку. Она легко повернулась. Над головой у него звякнул колокольчик. Эйс Меррилл вошел в «Самое необходимое».
10
— Нет, — сказал Эйс, глядя на книгу, которую мистер Гонт достал с витрины и вложил ему в руки. — Это не та, что мне нужна. Вы, наверно, вытащили другую по ошибке.
— Уверяю вас, это единственная книга на витрине, — с легким удивлением произнес мистер Гонт. — Если вы мне не верите, взгляните сами.
Инстинктивно Эйс дернулся было к витрине, а потом, устало вздохнув, сказал:
— Да нет, все верно.
Книга, которую вручил ему владелец магазина, была «Остров сокровищ» Роберта Л. Стивенсона. Ясное дело — он все время думал о Папаше Меррилле и ошибся. Впрочем, главной ошибкой был его приезд в Касл-Рок. Какого хрена он, интересно, это сделал?
— Послушайте, у вас тут очень занятный магазинчик и все такое, но... мне уже пора двигать. Я загляну как-нибудь в другой раз, мистер...
— Гонт, — подсказал владелец магазина, протягивая свою руку, — Лиланд Гонт.
Эйс протянул ему свою — и их руки встретились. Ему показалось, что в момент прикосновения его пронзила мощная гальваническая сила. Мозг снова наполнился голубым светом, на этот раз ровным и ослепительно ярким.
Он убрал руку, чувствуя дурноту и дрожь в коленях.
— Что это было? — прошептал он.
— По-моему, это называется «привлечение внимания», — спокойно произнес мистер Гонт. — Вы захотите обратить на меня внимание, мистер Меррилл.
— Откуда вы знаете, как меня зовут? Я не называл вам свое имя.