— О, я знаю, кто вы такой, — коротко рассмеявшись, сказал мистер Гонт. — Я ждал вас.
— Как вы могли меня ждать? Я и сам не знал, что приеду, пока не сел за руль.
— Прошу прощения, одну минуточку. — Гонт шагнул к витрине, наклонился и поднял табличку, стоявшую у стены. Потом убрал с витрины табличку:
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩНИК, а на ее место повесил:
ЗАКРЫТО ПО СЛУЧАЮ ДНЯ КОЛУМБА.
— Зачем вы это сделали? — спросил Эйс. Он чувствовал себя так, словно влез в колючую проволоку, через которую пропущен слабый электрический ток.
— Это обычная практика всех владельцев магазинов — снимать объявления о найме, когда свободные места уже заняты, — мрачновато пояснил мистер Гонт. — Мой бизнес в Касл-Роке разросся, его масштаб теперь меня вполне удовлетворяет, но мне нужна еще одна крепкая спина и лишняя пара рук. Я теперь стал так быстро уставать.
— Эй, но я не...
— Еще мне нужен шофер, — продолжал мистер Гонт. — Вождение, я полагаю, ваше основное искусство. Итак, первая ваша работа, Эйс, это поездка в Бостон. Там у меня в гараже стоит автомобиль. Он вам понравится — это «такер».
— «Такер»? — На мгновение Эйс совсем забыл, что он приехал в городок вовсе не за тем, чтобы наниматься мальчишкой на побегушках... равно как и шофером. — Вы хотите сказать, как в том фильме, ну, про...
— Не совсем, — ответил мистер Гонт. Он зашел за прилавок, на котором стоял старомодный кассовый аппарат, достал из кармана ключ и открыл ящик под кассой. Оттуда он вынул два маленьких конверта — один положил на прилавок, а другой протянул Эйсу. — Кое-что в нем усовершенствовано. Вот ключи.
— Эй, постойте... Одну минуту! Я же сказал вам...
Глаза мистера Гонта были какого-то странного цвета — Эйс никак не мог разобрать какого, но, когда они потемнели, а потом, сверкнув, вперились в него, Эйс почувствовал, как у него снова подгибаются колени.
— Ты по уши в дерьме, Эйс, и если ты не перестанешь вести себя как страус, спрятавший голову в песок, я, пожалуй, утрачу интерес и не стану тебе помогать. Помощников для магазина везде навалом — по десять центов за дюжину. Можешь мне поверить. Уж я-то знаю. За годы я нанимал их сотни. Может быть, тысячи. Так что перестань выпендриваться и
Эйс взял маленький конверт. Когда кончики его пальцев коснулись руки мистера Гонта, Мерилла снова ослепила вспышка голубого света. Он застонал.
— Вы поедете на своей машине по тому адресу, который я вам дам, — сказал мистер Гонт, — и оставите ее там, где сейчас стоит мой автомобиль. Я буду ждать вас здесь самое позднее к полуночи. Думаю, в действительности вы приедете гораздо раньше. — Он обнажил в ухмылке все свои зубы. — Моя машина гораздо быстроходнее, чем можно судить по ее внешнему виду.
— Послушайте, мистер... — попробовал снова возразить Эйс.
— Гонт.
Эйс кивнул, как дергает головой кукла на веревочке, которой управляет не очень искусный артист.
— При других обстоятельствах я бы, наверно, согласился. Вы... интересный человек. — Это было не совсем то слово, которое он хотел произнести, но единственное пришедшее ему на ум в данный момент. — Но в одном вы правы: я действительно очутился в дерьме, и если за две недели мне не удастся раздобыть солидный куш наличными...
— Ну а как насчет книги? — спросил мистер Гонт удивленным и вместе с тем ободряющим тоном. — Разве вы не из-за нее вошли сюда?
— Но она оказалась не той, что я...
Он сообразил, что все еще держит книгу в руках, и опустил взгляд. Картинка оставалась прежней, но надпись на титульном листе снова поменялась на ту, которую он видел в витрине: «Реджиналд Меррилл. Затерянные и закопанные сокровища Новой Англии».
— Что это?.. — глухо пробормотал он и вдруг все понял. Он был совсем не в Касл-Роке: он валялся у себя дома, в Меканик-Фоллс, на грязной постели, и все это ему снится.
— По-моему, похоже на книгу, — сказал мистер Гонт. — А кстати, разве вашего покойного дядюшку звали не Реджиналдом Мерриллом? Любопытное совпадение.
— Мой дядя в жизни не писал ничего, кроме чеков и налоговых деклараций, — произнес Эйс все тем же глухим, сонным голосом. Он перевел взгляд на Гонта и почувствовал, что уже не в силах отвести от него глаз. Глаза Гонта меняли свой цвет: голубые... серые... темные... карие... черные.
— Ну, допустим, — признал мистер Гонт. — Допустим, имя на обложке — просто псевдоним. Возможно, данный том написал я сам.
— Вы?
Мистер Гонт подпер пальцами подбородок.
— Возможно, это вовсе даже и не книга. Может быть, все по-настоящему необычные вещи, которые я продаю, совсем не то, чем они кажутся. Что, если они все на самом деле невзрачные штуковины с одним-единственным замечательным свойством — способностью принимать формы предметов, о которых мечтают во сне мужчины и женщины? — Он помолчал и задумчиво добавил: — Может быть, они сами — лишь мечты...
— Ни черта не понимаю...