Читаем Самое сокровенное знание полностью

К такому преданному, поглощенному деятельностью в сознании Кришны, Господь всегда очень добр. Преодолев все трудности, он в конце концов достигает трансцендентной обители, Кришналоки. Место в этой обители ему обеспечено – в этом не может быть никаких сомнений. Эта вечная обитель не подвержена изменениям; все существующее там вечно, нетленно и исполнено знания».

В данном стихе Кришна использует слова мат-прасaдaд авaпноти шaшватам падам авйайам, подчеркивая, что по Его милости преданный достигает Его вечной, нетленной обители. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит следующий диалог между Кришной и Арджуной:

– Преданные сакама и нишкама достигают Моей вечной обители – Вайкунтхи, Матхуры, Двараки или Айодхьи.

– Но как эти обители могут продолжать свое существование после полного разрушения вселенной?

– Моя обитель никогда не разрушается, ее не затрагивает даже полное уничтожение вселенной. Таково Мое непостижимое могущество.

– Но гьяни поднимаются на уровень наишкармья и достигают саюджьи только после множества жизней, проведенных в различных аскезах, и только после того, как прекращается любая деятельность их материальных чувств. Как же тогда возможно, что преданные достигают Твоей вечной обители, просто приняв Твое прибежище, если они продолжают заниматься кармой и сохраняют материальные желания?

– Это происходит по Моей милости. Пойми, Моя милость обладает непостижимым могуществом.

Как теперь Арджуне применить наставления Кришны на практике?

ТЕКСТ 57

Во всех делах и начинаниях всегда полагайся на Меня и помни, что ты находишься под Моей защитой. Таким образом занимаясь преданным служением, всегда думай обо Мне.

На этот стих Шрила Прабхупада дает убедительный и практичный комментарий, который часто цитируют:

«Тот, кто действует в сознании Кришны, никогда не ведет себя так, словно является хозяином мира. Подобно слуге, преданный должен всегда действовать, исполняя волю Верховного Господа. Слуга никогда не действует по собственному усмотрению. Он делает только то, что велит ему господин. Слуга, исполняющий приказы высшего господина, не радуется приобретениям и не скорбит о потерях. Он просто честно исполняет свой долг, действуя по воле Верховного Господа. Нам могут возразить: Арджуна действовал под личным руководством Кришны, но что делать тому, у кого нет возможности общаться с Кришной? Если человек действует в соответствии с указаниями, которые Кришна дал в Бхагавад-гите, и под руководством Его представителя, он достигнет того же самого результата. Особое значение имеет употребленное в данном стихе слово мат-парах. Это значит, что у преданного нет другой цели, кроме того, чтобы действовать в сознании Кришны ради удовлетворения Господа. При этом, занимаясь чем-либо, преданный должен думать только о Кришне: „Кришна велел мне сделать это дело“. Тогда он будет думать о Кришне и таким образом достигнет совершенства в сознании Кришны. Необходимо, однако, отметить, что человек, сделав что-то по собственному усмотрению, не должен предлагать Господу результаты такого поступка. Такая деятельность не относится к преданному служению в сознании Кришны. Преданный должен действовать строго в соответствии с указаниями Кришны. Это очень важно. Мы получаем указания Господа по цепи ученической преемственности, от истинного духовного учителя. Поэтому исполнение указаний духовного учителя должно стать для преданного главной обязанностью в жизни. Если человек принимает истинного духовного учителя и действует в соответствии с его указаниями, он непременно достигнет совершенства жизни в сознании Кришны».

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит наставления, которые Кришна дал Арджуне: «Выполняя всю свою деятельность, обязанности в системе варнашрамы и свои повседневные занятия как подношение Мне, ты должен посвятить Мне всего себя. Я должен стать твоей единственной целью и смыслом всей твоей жизни. При этом ты должен быть отрешенным и не иметь иных желаний. […] Занят ли ты выполнением своих обязанностей или же другими делами, всегда сосредоточивай на Мне свой ум. Всегда помни обо Мне».

Шрила Баладева Видьябхушана добавляет: «Сделав Меня единственной целью своей жизни, тебе следует отречься и выполнять все свои обязанности как подношение Мне, твоему господину. Принимая прибежище во Мне посредством буддхи-йоги, тебе следует всегда думать обо Мне во время исполнения своих обязанностей».

Какой же результат даст следование наставлениям Кришны? И к чему приведет пренебрежение ими?

ТЕКСТ 58

Перейти на страницу:

Похожие книги

Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота