Читаем Самое таинственное убийство полностью

— Мама, — услышала она и открыла глаза. Перед нею стояли Мартина с Эребро.

— Что с вами? — спросил Эребро.

— Уже лучше.

— Принести воды?

— Не надо.

Заметив, что молодые люди переглядываются, Сильвина забеспокоилась:

— Что-то случилось? Не томите, говорите сразу.

Эребро сделал шаг вперед.

— Сильвина, благословите нас. Мы решили пожениться.

Она знала, что Эребро безработный: хозяин кафе взял на его место другого технаря.

— Когда свадьба?

— Мы решили, мама, обойтись без свадьбы.

— Так не годится.

— Это мероприятие нам не по карману.

— Деньги я дам. Как же без свадьбы? Только пусть пройдет приличный срок…

— Мы не хотим привлекать ничьего внимания.

— Когда Рабидель улетал, он приглашал нас в гости, — сказал Эребро. — Воспользуемся его приглашением.

— Я давно мечтала увидеть Красную планету, — произнесла Мартина. — Пожить в доме-подсолнухе, посмотреть колонию фертачников…

— Этого добра и в мегаполисе хватает, — махнула рукой Сильвина. Ее до Сих пор жег стыд за дозу фертача, принятую в ночь накануне мозговой атаки, а пережитые ощущения она не могла вспомнить без содрогания.

— Может, я на Красной планете работу найду, — произнес Эребро.

— Бросаете меня…

— Езжай с нами, мама.

— Нет, я не могу бросить Мишеля, даже если он переберется в мегаполис. А главное — я могу понадобиться в Ядерном. Слышали ведь, там развертывается фронт работ, связанных с расщепленным пространством…

Об этом, конечно, слышали все.

— Я считаю, Эребро, ты не должен искать работу на Марсе. Это может быть неправильно понято и бросит тень на… на Арнольда. Ты должен вернуться в Ядерный. Мало ли какие были недоразумения.

— Мама права, — поддержала Мартина. — Твое возвращение сотрет пятно с памяти отца.

— Как я вернусь после всего, что произошло.

— А если тебя пригласят? — сказала Сильвина.

— Это другое дело.

— Я потолкую с Атамалем… Договорюсь… Думаю, Арнольд одобрил бы мои действия.

— Спасибо, мама.

— И я хочу, чтобы вы сыграли свадьбу, как только закончится траур.

— Можно снять помещение кафе, где я работал.

— Никаких кафе! — отрезала Сильвина. — Свадьбу сыграем здесь, на вилле. Я думала… Советовалась…

— С кем же ты советовалась, мама? — посмотрела на нее Мартина. — С Мишелем, что ли?

— Конечно, с Мишелем, — замешкавшись, ответила Сильвина. — С кем же еще?

— Надо продумать список приглашенных, — деловито произнес Эребро.

— Приглашайте кого хотите, — откликнулась Сильвина. — Ваша свадьба, не моя. У меня одно условие.

— Какое? — насторожился Эребро.

— Пусть в числе гостей будут все те, кто присутствовал на последнем юбилее Арнольда.

— Пускай будет по-твоему, какая разница? — легко согласилась Мартина. — Но как тебе, мама, пришла в голову такая мысль?

— Будем уважать волю отца: выбор делал он.

— Я его выбор до сих пор понять не могу, — признался Эребро.

— И я, — сказала Мартина.

— Список приглашенных и для меня неясен, — произнесла Сильвина. — Какой-то смысл здесь заложен, но он от меня ускользает.

— Может, если мы снова соберемся в гостиной, этот смысл проявится? — сказала Мартина.

— Отличная идея, — согласился Эребро. — Это будет нечто вроде повторения мозговой атаки.

— Не в атаке дело, — уточнила Мартина. — Мне просто хочется увидеть всех гостей снова. Всех, кто пережил вместе с нами те ужасные дни.

— И мне, — добавил Эребро.

— Пойдем, мама, — сказала Мартина и взяла мать за руку, словно маленькую девочку.

Тоскливо было в огромном пустынном доме.

Проснувшись однажды утром, Сильвина решила отправиться на корт. Хотя много дней она туда не ходила, серворобот, ее партнер, каждое утро неукоснительно являлся туда и ждал ее, застыв на площадке с ракеткой, зажатой в щупальце, словно шарообразная статуя. Узнав об этом проявлении верности — хотя на самом-то деле она просто забыла отменить собственный приказ, — Сильвина долго не могла прийти в себя. Умом она, конечно, понимала, что чувства белковым чужды, но все равно такое постоянство производило сильное впечатление.

И как-то само собой всплывало в голове славное, нержавеющее слово «верность»…

Серворобот встретил ее так, словно никакого перерыва в игре не было. Он взял протянутый ему хозяйкой мяч, вышел на подачу и, издав предупредительный сигнал, произвел первый удар по мячу. Но игра не заладилась. Сильвина была рассеянна, то и дело опускала ракетку, а если и била, то мимо мяча. Никаких замечаний от партнера, впрочем, не последовало. Наконец они сошлись у сетки, женщина взяла у шарообразного инвентарь, сложила в спортивную сумку и спросила:

— Помнишь хозяина?

— Я ничего не забываю.

— Завидное свойство, — вздохнула Сильвина. — Как ты думаешь, Завара вернется?

— Тут нет проблемы!

— Что? Что ты говоришь, роб? — от удивления она выронила сумку, и выпавший мячик, подпрыгивая, покатился по упругому покрытию корта.

— Задача решается.

— И знаешь способ, как вернуть Арнольда?

— Знаю.

— Почему же не говорил раньше?

— Меня никто не спрашивал.

— Так говори же, говори скорее, робик, миленький! — затормошила она его.

— Я выслушал всю информацию, которой располагаешь и ты, Сильвина, — пророкотал робот. — Здесь нет никаких секретов. Завару можно вернуть на виллу.

— Ну!

Перейти на страницу:

Похожие книги