Читаем Самосожжение, Книга 1, Лист 3 полностью

Только в глухом и томительном одиночестве,Без дроблений времени на полосы ночи и дня,Забыв все решительно: имя, звание, отчество,Предсказанья хироманток и злые пророчества –Можно душу свою понять!Пусть не будет фейерверков городского остроумия,Саркастических улыбок и ядовитых книг.О, как сладко заснуть в облаках бесшумных,Не видя котелков, галош и отвратительных мумий,Растлевающих, осаживающих каждый миг.О, время без разделении на глупейшие таксометры,На нелепые, ничем не, оправданные, часы!Вот бы под медленное течение пахучего ветраПрогуливаться без вязаного кашнэ и гетрВ нежных капельках Божьей росы…

1914.

«Ты чувствуешь боль земную…»

Ты чувствуешь боль земную,Целуя руку врага.Ты чувствуешь боль земнуюВ висках, в мозгу, в ногах,От пламенного поцелуя.Пусть боль эта будет сильна,Пусть сердце твое цепенеет.Пусть боль эта будет сильна,Но помни – яснее, сильнееПростившей души глубина.

1913.

«Господи! Господи! Господи! Темный свод небес…»

Господи! Господи! Господи! Темный свод небес,Монастырская душная келья.Мне в холодное, мертвое сердцеПолоумный и сладкий бесЛьет преступное, сладкое зелье.Неужели бритвой зарезаться?Господи! Господи! Господи! Гордый, злой, пустойДух пляшет в уродливом теле,И выпячивает свои губы.Одинокий и холостой,Я в своей холостой постелиБуду мертвым, колючим, грубым.

Нилова Пустынь. 1914, весна.

«В лиловом мраке окно. За небом…»

В лиловом мраке окно. За небомКакая просинь? Какая даль?О, если мог бы кормить вас хлебомИ утолять вашу печаль.Какая музыка за этой синью?Дрожанье влаги или топот труб?О Скандинавские бьется твердыниМоре, молящееся поутру.О, если бы знать… (я одно лишь знаю)Я уже слышу – за скрипом телегБесстрастные песни из Божьего рая,Язвительный вой кликуш и калек.О, только услышать, только отметить –И душа, как служанка, пойдет служить,И будет, скитаться по белому светуИ огненный крест свой носить.

1914.

«Укрепи Господь, укрепи Господь…»

Укрепи Господь, укрепи Господь,Мою душу и мою плоть.Господи, помилуй!Господи, помилуй!Пусть в очах моихБудет светлый стих.Господи, помилуй!Господи, помилуй!Научи как жить,Плакать и любить.Господи, помилуй!Господи, помилуй!Укрепи Господь, укрепи Господь,Мою душу и мою плоть.Господи, помилуй!Господи, помилуй!

1914.

«Не чистым, но гордым…»

Не чистым, но гордымИду в монастырь, –Согбенным, затихшим,Убитым иду.Господь Солнцеясный,Пойми и прости,Ужасную душуВ ладонях зажми.Господь убиенный,Воскресший Господь,Я твой через горе,Чрез ложь и порок.Слезою воздушнойСвоей окропиВоздушную душуИ дикую кровь.

1914.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия