— А мне стоит? — Спросила я в ответ, думая обо всем времени, которое я провела с садовником накануне. — Я думаю, это то, о чем должны беспокоиться дамы, не так ли? — Последняя фраза была произнесена в основном вполголоса, но лающий смех Тая заставил меня остро осознать, что он меня услышал.
— Риверделл, должно быть, действительно отличается от Лейкхейвена, — усмехнулся он. — У меня припрятан потрясающий крем для мышц, который делает мой друг. Это поможет уберечь твои руки и ноги от забивания кислотой. Не волнуйся. Я пользуюсь его услугами постоянно, поэтому могу поручиться за то, насколько хорош он в своей работе.
Это действительно звучало как отличное предложение, поэтому я перестала спорить и позволила ему провести меня по дворцу к старому каменному строению, увитому ползучим плющом.
— После вас, миледи, — проинструктировал меня Тай, открывая тяжелую деревянную дверь, и я шагнула в полумрак. — На другом конце светлее, — сказал он мне, когда дверь за нами захлопнулась. Его рука лежала у меня на пояснице, и я не делала попыток уклониться от его прикосновения, пока мы проходили мимо мебели, покрытой старыми пыльными простынями.
— Что это за место? — Я спросила приглушенным шепотом, не желая нарушать покой здания. Им явно не пользовались
Тай тихо рассмеялся, его большой палец описывал круги возле моего позвоночника, указывая, что мне следует пройти в следующую дверь.
— Раньше это был сад королевы Офелии, — сообщил он мне. — После ее смерти никто не хотел сюда заходить. Все они говорили, что тут обитал ее призрак.
— Но не ты? — Спросила я, все еще разглядывая покрытые пылью картины и лампы. Я могла видеть место, к которому он вел нас, в конце комнаты, где стены и потолок уступали место мутному стеклу и внутрь проникал солнечный свет.
— Нет, мы с друзьями нашли это немного успокаивающим, поэтому, это место превратилось в место для тусовок, когда мы не хотели, чтобы нас обнаружили наши, э-э, начальство. — Тай слегка улыбнулся мне, когда я взглянула на него, затем кивнул на застекленную секцию. — У меня там на столе стоит баночка крема для мышц.
Мы прошли мимо пыльных комнат ожидания, пока не добрались до указанного столика, и я чуть не выпрыгнула из собственной кожи, когда кто-то выскочил из-за него.
— Что, во имя волосатых старых яиц Зрина? Ли? — Я взвизгнула, увидев, кто только что лишил меня нескольких лет жизни.
— Калла! — воскликнул он, выглядя таким же потрясенным, как и я. — Что, а… — Его широко раскрытые глаза метнулись к Таю, а затем обратно ко мне. — Что ты здесь делаешь? С
Закатив глаза, я приложила руку к своему бешено колотящемуся сердцу.
— Я так понимаю, это твой друг, который сделал крем для мышц? — Я спросила Тая, и он с ухмылкой пожал плечами. Судя по отсутствию на его лице удивления, я поняла, что он уже знал, что Ли будет здесь.
— Верно, вы двое уже встречались. — Он ухмыльнулся нам с Ли, но в его улыбке не было злобы. — Ли, мне нужно было взять немного крема-миорелаксанта, который ты приготовил для меня.
— Не называй ее так, — пробормотал Ли, взъерошив рукой свои светлые волосы. — Это моя фишка.
Подавляя смех, я старалась не закатывать глаза от их подшучивания.
— Как скажешь, — фыркнул Тай. — Сядь, малышка. Нам нужно побыстрее нанести этот крем, пока твои мышцы не задубели.
Ворча себе под нос по поводу того, что он выбрал для меня прозвище, я присела на краешек побитого молью бархатного кресла.
— Вот. — Тай протянул мне мягкий шерстяной свитер, пахнущий Ли. — Прижми это к груди, если скромничаешь, но мне нужно снять с тебя рубашку, чтобы посмотреть на твои бицепсы.
Скромной я не была. Но леди Каллалуна, несомненно, была.
— А ты не можешь просто дать мне крем, и я справлюсь сама? — Я запротестовала, дергая за кончик своей длинной косы. — Мне кажется, это не очень-то подобает леди.
Ли ухмыльнулся мне, когда я сказала это, и я почувствовала, как мои щеки слегка запылали.
— Значит, даже в Риверделле это переходит границы приличий? Черт возьми, я надеялся, что это, возможно, последний город, который остался неизменным из-за этого старомодного дерьма.
— Уже планируешь переехать туда, да? — Тай пошутил, и Ли пожал плечами. — Давай, Ло, мы обещаем быть настоящими джентльменами и не пялиться на твои вкусности. — Он пошевелил бровями. — Но время идет, и нам нужно нанести этот крем. Его нужно хорошенько втереть в мышцы, и если ты не обладаешь еще и сумасшедшей гибкостью, я не представляю, как ты справишься с этим сама.
— Ло? — Повторила я, бросив на него