Читаем Самозванка (ЛП) полностью

— А мне стоит? — Спросила я в ответ, думая обо всем времени, которое я провела с садовником накануне. — Я думаю, это то, о чем должны беспокоиться дамы, не так ли? — Последняя фраза была произнесена в основном вполголоса, но лающий смех Тая заставил меня остро осознать, что он меня услышал.

— Риверделл, должно быть, действительно отличается от Лейкхейвена, — усмехнулся он. — У меня припрятан потрясающий крем для мышц, который делает мой друг. Это поможет уберечь твои руки и ноги от забивания кислотой. Не волнуйся. Я пользуюсь его услугами постоянно, поэтому могу поручиться за то, насколько хорош он в своей работе.

Это действительно звучало как отличное предложение, поэтому я перестала спорить и позволила ему провести меня по дворцу к старому каменному строению, увитому ползучим плющом.

— После вас, миледи, — проинструктировал меня Тай, открывая тяжелую деревянную дверь, и я шагнула в полумрак. — На другом конце светлее, — сказал он мне, когда дверь за нами захлопнулась. Его рука лежала у меня на пояснице, и я не делала попыток уклониться от его прикосновения, пока мы проходили мимо мебели, покрытой старыми пыльными простынями.

— Что это за место? — Я спросила приглушенным шепотом, не желая нарушать покой здания. Им явно не пользовались долгое время, если судить по слоям пыли и ползучим растениям на внутренней стороне стен.

Тай тихо рассмеялся, его большой палец описывал круги возле моего позвоночника, указывая, что мне следует пройти в следующую дверь.

— Раньше это был сад королевы Офелии, — сообщил он мне. — После ее смерти никто не хотел сюда заходить. Все они говорили, что тут обитал ее призрак.

— Но не ты? — Спросила я, все еще разглядывая покрытые пылью картины и лампы. Я могла видеть место, к которому он вел нас, в конце комнаты, где стены и потолок уступали место мутному стеклу и внутрь проникал солнечный свет.

— Нет, мы с друзьями нашли это немного успокаивающим, поэтому, это место превратилось в место для тусовок, когда мы не хотели, чтобы нас обнаружили наши, э-э, начальство. — Тай слегка улыбнулся мне, когда я взглянула на него, затем кивнул на застекленную секцию. — У меня там на столе стоит баночка крема для мышц.

Мы прошли мимо пыльных комнат ожидания, пока не добрались до указанного столика, и я чуть не выпрыгнула из собственной кожи, когда кто-то выскочил из-за него.

— Что, во имя волосатых старых яиц Зрина? Ли? — Я взвизгнула, увидев, кто только что лишил меня нескольких лет жизни.

— Калла! — воскликнул он, выглядя таким же потрясенным, как и я. — Что, а… — Его широко раскрытые глаза метнулись к Таю, а затем обратно ко мне. — Что ты здесь делаешь? С ним?

Закатив глаза, я приложила руку к своему бешено колотящемуся сердцу.

— Я так понимаю, это твой друг, который сделал крем для мышц? — Я спросила Тая, и он с ухмылкой пожал плечами. Судя по отсутствию на его лице удивления, я поняла, что он уже знал, что Ли будет здесь.

— Верно, вы двое уже встречались. — Он ухмыльнулся нам с Ли, но в его улыбке не было злобы. — Ли, мне нужно было взять немного крема-миорелаксанта, который ты приготовил для меня. Калле нужно немного.

— Не называй ее так, — пробормотал Ли, взъерошив рукой свои светлые волосы. — Это моя фишка.

Подавляя смех, я старалась не закатывать глаза от их подшучивания.

— Как скажешь, — фыркнул Тай. — Сядь, малышка. Нам нужно побыстрее нанести этот крем, пока твои мышцы не задубели.

Ворча себе под нос по поводу того, что он выбрал для меня прозвище, я присела на краешек побитого молью бархатного кресла.

— Вот. — Тай протянул мне мягкий шерстяной свитер, пахнущий Ли. — Прижми это к груди, если скромничаешь, но мне нужно снять с тебя рубашку, чтобы посмотреть на твои бицепсы.

Скромной я не была. Но леди Каллалуна, несомненно, была.

— А ты не можешь просто дать мне крем, и я справлюсь сама? — Я запротестовала, дергая за кончик своей длинной косы. — Мне кажется, это не очень-то подобает леди.

Ли ухмыльнулся мне, когда я сказала это, и я почувствовала, как мои щеки слегка запылали.

— Значит, даже в Риверделле это переходит границы приличий? Черт возьми, я надеялся, что это, возможно, последний город, который остался неизменным из-за этого старомодного дерьма.

— Уже планируешь переехать туда, да? — Тай пошутил, и Ли пожал плечами. — Давай, Ло, мы обещаем быть настоящими джентльменами и не пялиться на твои вкусности. — Он пошевелил бровями. — Но время идет, и нам нужно нанести этот крем. Его нужно хорошенько втереть в мышцы, и если ты не обладаешь еще и сумасшедшей гибкостью, я не представляю, как ты справишься с этим сама.

— Ло? — Повторила я, бросив на него какой, к черту, взгляд, снимая рубашку и прижимая свитер Ли к груди. Это не было похоже на то, что я была обнажена под ней и я уже чувствовала, как скованность начинает проникать в мое предплечье, так что спорить дальше не было смысла. На самом деле, мне даже не нужен был свитер Ли, учитывая, что на мне были и лифчик, и белая майка под рубашкой, но мне показалось, что так подобает поступить леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги