Это была наивысшая похвала, которую можно было услышать от отца.
— Его светлость герцог Мабери, — известил Имс, — и ее светлость вдовствующая герцогиня Мабери.
Пока все приветствовали хозяев поклонами и реверансами, Кейт украдкой позволила себе разглядеть Себастьяна, который выглядел сегодня особенно красивым. Внезапно она перехватила взгляд герцогини, и та понимающе ей улыбнулась.
— Добрый вечер, господа, — произнес Себастьян. Сегодня за ужином собрались только проживающие в доме. — Позвольте поприветствовать вновь прибывших гостей Хайфилд-парка — мистера Артура Мейсона и Джейкоба Мелвери. — Он повернулся к мужчинам и коротко кивнул, получив в ответ поклоны. — Прежде чем мы перейдем к ужину, я хотел бы сделать заявление. С вашего позволения, мистер Мейсон, мисс Мейсон… — Он вытянул руку, переключая внимание на них, и головы повернулись в их сторону. Кейт затаила дыхание и вскинула подбородок.
Отец взял ее под локоть и подвел к герцогу и вдовствующей герцогине Мабери.
— Это решение было принято после разговора с мистером Мейсоном, и я с удовольствием сообщаю вам о предстоящей помолвке с мисс Кэтрин Мейсон.
В помещении стало тихо, на лицах гостей отразилась разная степень удивления, и только Джейкоб сохранил непроницаемое выражение. Кейт поняла, что отец уже поделился с ним новостью. Вероятно, она была для него неприятной, но он все же хотел на ней жениться.
— Как замечательно! — воскликнула мисс Мертон и несколько раз хлопнула в ладоши.
К счастью, все остальные вышли из оцепенения и последовали ее примеру, а затем окружили их и стали поздравлять.
Вошедший Имс сообщил, что ужин подан. На этот раз Себастьян предложил Кейт руку и провел на место во главе стола, теперь она была по положению выше собственного отца. Она была рада, что сообщение было сделано перед ужином, по крайней мере, у нее будет возможность собраться с мыслями перед тем, как дамы останутся одни и засыплют ее вопросами.
Ужин был, как всегда, отменным, но и ему суждено было закончиться.
Стоило дамам пройти в гостиную, где подавали чай, как к ней бросилась Элиза, за которой увивались ее дочери.
— Мисс Мейсон, примите мои поздравления по поводу помолвки с его светлостью. — Она сделала реверанс. — Я с самого начала полагала, что вы будете отличной парой. Надеюсь, после свадьбы вы не забудете, что мои дочери — ваши близкие подруги, и станете приглашать их на все мероприятия, которые вы и его светлость, разумеется, будете проводить в Лондоне.
— Она еще не герцогиня, мама, — произнесла Каролина и скривилась. — Боже мой, ты смогла добиться отличного результата, Кейт, — добавила она ехидным тоном. — А я-то думала, ты обвила вокруг пальца только Сигрейва. Что же ты сделала с нашим бедным герцогом?
— Мы решили, что подходим друг другу.
Каролина приподняла тонкую светлую бровь.
— Ты и Мабери? — Она рассмеялась. — Мне казалось, он даже не знал о твоем существовании. Зачем шмелю ромашка, когда вокруг столько роз.
Кейт не успела ничего ответить, в разговор вступила Элиза:
— Значит, теперь другой герцог — Сигрейв — свободен, и мы можем просить ее светлость вновь пригласить его в Хайфилд-парк. Или мисс Мертон устроит нам встречу.
— Сомневаюсь, что ему впредь захочется общаться с американками, — выпалила Мэдди на одном дыхании.
Каролина фыркнула, глаза ее сверкнули.
— Я не намерена довольствоваться объедками Кейт. Дома я стала бы посмешищем.
— Каролина! — предупредительным тоном остановила ее Элиза. — Я пойду сяду. Ноги совсем не держат. Принеси мне чая, Каролина. Прошу нас извинить, мисс Мейсон. — Она смущенно взглянула на Кейт и направилась к дивану. Ее младшая дочь отошла к чайному столу.
Мэдди посмотрела им вслед и рассмеялась.
— Это было просто превосходно.
— Надеюсь, тебе не придется выносить всю тяжесть гнева Каролины, — с сочувствием произнесла Кейт.
Мэдди опять рассмеялась.
— Может, иногда, наедине. Но мама не позволит сестре неуважительно отзываться о тебе, ведь ей необходимо твое благосклонное отношение. Возможно, и Каролине придется изменить ко мне отношение, учитывая, что мы подруги. — По глазам было видно, что она ликовала.
Вечер прошел как обычно, если не считать колкие взгляды и выпады Каролины, бросаемые в отсутствие рядом матери. Кейт вела себя сдержанно, старалась делать вид, что ничего не слышит и не видит. Радовало лишь, что хоть на один вечер Каролина оставила издевательства над сестрой.
Время шло, и вдовствующая герцогиня заявила, что уже поздно и она устала, и это стало сигналом, что вечер закончен.
Дамы откланялись и разошлись по комнатам.
Горничная помогла Кейт сменить платье на ночное одеяние. Прошло не более пяти минут, как она легла в кровать, и раздался осторожный стук. Может, горничная что-то забыла?
Кейт встала и прошла к двери.
— Анна, вы что-то хотели?
Ответа не последовало.
— Анна?
— Это я, — услышала она низкий голос Себастьяна. — Тише, прошу тебя.
Себастьян? Она открыла дверь.
— Что ты здесь делаешь?
— Как? А наше свидание?
— Мне казалось, ты дал слово матери не приходить ко мне.
— Я обещал, что не сделаю этого до разговора с твоим отцом. А он уже позади.