Читаем Самый меткий полностью

Перечислив в уме поселенцев, пострадавших от Кида Уайлдера и его дикой банды, Хендри пришел к выводу, что большинство из них жило в северной части этой местности, вблизи от владений Рада Темплтона. Однако, Темплтон никогда не выражал недовольства поведением Уайлдера. Налицо был и такой факт, что когда человек решал уехать, то он продавал все Раду Темплтону и иногда по ценам ниже рыночных.

Джоэль не хотел верить в то, что его догадка была правдой, но мысли сходились к этому и он не мог пренебрегать ими.

Вдобавок ко всему, Лэнку Уоллену зачем-то понадобилось скрывать свое присутствие на этой дороге.

В раздумье Джоэль взглянул на Мэтта Хопа и неожиданно был шокирован, обнаружен что глаза его закрыты и серый колер уже покрыл его лицо. Хоп был мертв.

Встав с земли, Джоэль поднял Хопа и взвалил тело на его лошадь. Затем вскочил на своего коня и проследовав мимо густого кустарника, поднялся на гребень холма, ведя на поводу лошадь с покойником. Оттуда он увидел перед собой городок Пулл-Крик.

Не было заметно ни малейшего движения в этом маленьком городке. Хендри проехал по единственной улочке, остановился возле салуна и если бы только попытался туда войти, то лицом к лицу столкнулся бы со скотоводом, который появился неожиданно в распахнувшихся дверях.

— Слышали перестрелку? — спросил тот. Он вытер свое чернобородое лицо и хмуро взглянул на Хендри.

— Там два мертвеца, и мой друг третий, — сказал Хендри. — Мы попали в засаду.

— Случается, — проговорил равнодушно скотовод.

Джолэль спешился и направился к нему, но человек вернулся в салун и проследовал к небольшой деревянной стойке. Он вытащил бутылку виски из-под прилавка и толкнул стакан в сторону Джоэля.

— Кварта выпивки, бери или оставляй, — пробормотал он и уставился, не мигая на Джоэля.

— Кто-нибудь еще здесь есть? — спросил Хендри.

— Ты и я.

— Никого больше во всем городке? Я следовал за одним человеком из Кросс-Роудса, ожидая найти здесь его и еще троих.

Скотовод тряхнул головой.

— Только ты и я, и не задавай вопросов. Я не видел кто проезжал, и не хочу знать, что происходит. Бродяги приходят и уходят, а я остаюсь приводить все в порядок.

Джоэль выпил виски и почувствовал, как жидкость обожгла горло. Он наполнил свой стакан вновь.

— Знаешь человека по имени Лэнк Уоллен? — спросил он.

— Нет.

Джоэль не смотрел теперь на собеседника, словно проявлял интерес только к стакану в своих руках, в который он постоянно подливал виски.

— Кида Уайлдера? — спросил он.

— Нет.

Джоэль неожиданно пристально посмотрел на скотовода, но выражение его лица не сказало ему ни о чем. Джоэль понял, что пора было возвращаться в Кросс-Роудс.

Он положил немного мелочи на стойку, допил виски и спросил лопату. Скотовод ответил, что он найдет ее позади салуна, а мягкая земля под деревьями во дворе.

Позже, после того, как он оставил Мэтта Хопа покоиться в земле, Джоэль прошелся с лошадью по двору, нашел там свежие следы, одни из которых уходили в сторону места засады и другие, совершенно свежие, ведущие к холмам, и далее к Кросс-Роудсу. Он вскочил в седло, обернулся и увидел скотовода, стоявшего в дверях своего салуна и внимательно наблюдавшего за ним.

— Увидишь Кида Уайлдера, мистер, передай ему, что я убил двух его людей и когда-нибудь я убью его. Передай ему, что меня зовут Джоэль Хендри.

Скотовод не подал и вида, что он слышал или должен помнить эти имена. Джоэль повернул коня и пустил его галопом. Он был уверен, что впереди его был Лэнк Уоллен, но нуждался в доказательствах этого и единственным путем получить подтверждение, было найти Уоллена по следу. Хендри гнал своего коня в возбуждении, думая о том, что слишком многие дела заканчиваются для него несправедливо, и что вскоре ему придется исправить это.

— Мэтт мертв, — сказал Джоэль Марку Бевину, и не был удивлен, увидев на лице бармена сначала потрясение, а затем, чуть позже, глубокую боль.

Бевин покачал головой, не желая этому верить.

— Это случилось перед самым въездом в Пулл-Крик. Мы наскочили на засаду и Мэтт был смертельно ранен.

В салуне наступила тишина и все посетители уставились на Джоэля Хендри, который, как они видели, приехал в город лишь полчаса назад, его рубашка была испачкана кровью. Он заходил к доктору Тейблу и вышел от него спустя некоторое время с повязкой, угадывающейся под рубашкой. Затем он прошел к конюшням и появился снова уже одетый в чистую рубашку. Теперь Хендри выглядел таким, каким все обычно его видели, высоким и широкоплечим, с твердым взглядом.

— Банда Уайлдера? — спросил Марк Бевин, наливая виски.

— Двое из них. Уайлдер должно быть уехал дальше. В Пулл-Крик никого не было, не считая скотовода содержавшего салун, который говорит, что ничего не знает.

— И ты вернулся обратно? — накинулся на него Марк Бевин.

— Я вернулся. Я не знаю там дорог. Я мог бы там заблудиться. К тому же это территория Уайлдера и у меня не было шансов найти его, кроме возможности нарваться на пулю для себя. Я не хотел, чтобы это случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения