Читаем Самый неправдоподобный роман. Книга вторая полностью

— Когда вы с Джулией поженились так неожиданно, почти тайно от нас, ты пришел к матери, чтобы рассказать ей о свадьбе, — продолжала она, обращаясь к своему зятю. — Ведь так?

Парень хмуро кивнул; Джес снова заговорила:

— И ты надеялся, что, когда ты представишь ей неизбежный факт, она смирится с тем, что вы вместе. Да?

— Зачем вы все это говорите, миссис Уайтхорн? — В отчаянии спросил Чарльз. — Думаете, мне так будет легче принять правду жизни?!

Но Джессика упрямо продолжала гнуть свою линию:

— А вместо этого твоя мать заявила тебе, что ты женился на своей сестре.

— Да, именно так и было, — нехотя признал Уайтхорн — младший. — Только к чему все это?

— А к тому, что твоя мать намеренно тебе солгала.

— Что? — Тупо переспросил Чарли, ошалело уставившись на Джессику. — Повторите, что вы сказали? — попросил он, надеясь, что ослышался.

— Твоя мать намеренно тебе солгала, — повторила Джессика, глядя прямо в глаза Чарльзу. — Она хотела отомстить Дэну и мне за то, что мы вместе, а вместо этого отомстила тебе и Джулии. Ведь Жаклин с самого начала знала, что ты не родной сын Дэну, однако сказала тебе, что Джулия твоя сестра. Разве это не преднамеренная ложь?

Парень удивленно смолк, обдумывая слова Джес. Ему было трудно поверить в то, что мать солгала ему. Но потом его словно осенило:

— А почему вы решили, что я должен вам поверить? Кто мне даст гарантию того, что вы не обманываете меня в надежде оправдать себя?

Дэн поднял голову, пристально посмотрел в глаза сыну и тихо сказал:

— Я.

— Ну-ну, — саркастически процедил он.

— Жаклин сама мне все рассказала перед смертью. Призналась в том, что солгала и взяла с меня обещание, что в день ее похорон я расскажу тебе всю правду. Умирающий человек не может лгать, — произнес Дэн.

— Ты в этом уверен? — Спросил Уайтхорн — младший. — Ты уверен в том, что солгав однажды, она не солгала и тогда? Как я могу верить ей даже теперь? — Голос его сорвался, он запнулся на мгновение, но потом настойчиво проговорил: — Как я могу быть уверенным в том, что мне не лжешь ты?!

Дэн откровенно растерялся от такого заявления сына и не знал, что ему ответить. Воспользовавшись замешательством отца, парень возмущенно продолжал:

— И что мне теперь с этим делать?!! Как я, по-вашему, должен жить дальше?! Ведь получается, что все зря! Напрасна моя боль, когда я думал, что Джулия моя сестра. Напрасна ее боль, которую я причинил ей преднамеренно. Неужели все это стоило того, чтобы вы оба просто облегчили душу?!!

— А ты хотел мучиться и дальше, не имея никакой возможности быть рядом с любимой женщиной и своим ребенком?! — Прикрикнул на него Дэн, начинавший терять терпение от неблагодарного поведения сына. — Я мог бы молчать и дальше, но…

— Твое природное благородство не позволило тебе этого! — Прервал его Чарли. — Так я тебе и поверю! Да если бы не твой эгоизм, мы бы никогда ничего не узнали!

— Не смей никогда говорить что-либо подобное! — Заорал на него Дэн, вскочив с дивана.

— Да пошли вы к черту! — Тоже закричал на него Чарльз Роберт. — Я всегда говорю то, что думаю. Ты не отец мне, чтобы указывать!

Он схватил куртку и бросился к выходу так быстро, что даже Джулия не в силах была его остановить.

— Чарли, вернись!!! — Закричал ему вслед Дэн. — Мы еще не договорили!

Хлопнула парадная дверь, закрывшись за Чарли, а Джессика и Джулия внезапно увидели, как Дэн, схватившись за грудь и смертельно побледнев, вдруг начал оседать на пол.

Глава XVIII

Чарльз не знал, что отцу снова стало плохо после разговора с ним. Он выскочил из дома в ужасном состоянии, и впервые в жизни у него появилось желание напиться до бесчувствия. Что он и сделал в одном из ближайших баров. Сначала заказал себе свой любимый коктейль — мартини с водкой, но потом понял, что так просто не отделается, и перешел на виски безо льда. Ему было плохо невыносимо, и он никак не мог отделаться от мысли, что все было напрасно. И от этого ему становилось еще хуже. Сидя в баре, Чарльз Роберт пил и смаковал свою боль. Бармен, поначалу отказывавшийся выполнять его заказы и пополнять количество спиртного, в конце концов, смирился и молча подливал ему виски в бокал, когда тот становился пустым. Несколько раз у Чарли звонил сотовый телефон, но он игнорировал звонки или сбрасывал их, но в итоге просто выключил. Ему надо было побыть одному в своей боли и в своем одиночестве, чтобы понять, что вся его жизнь оказалась напрасной. А когда бар начал закрываться, он позвонил Ангель Эвинг. Она, наверное, уже спала, но ему было на это сейчас наплевать.

— Да, Чарли, привет, — ответила она недовольным сонным голосом.

— Ты можешь забрать меня отсюда? — Спросил Уайтхорн заплетающимся языком.

— Ты соображаешь, сколько сейчас времени? — Возмутилась молодая женщина. — Ничего, что я спала, а ты разбудил меня?!

— Прости… — Пробормотал он. — Но я сам не могу сесть на свой мотоцикл…

— Я это уже поняла, — сердито проворчала Ангель. — Вообще-то существуют такси.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже