Читаем Самый неправдоподобный роман полностью

Джессика около минуты постояла над дочкой, а потом тихонько вышла из комнаты, чтобы выпить чашку чая и чего-нибудь поесть. Хотя она и старалась не шуметь, на кухню все же вышла Анжелина. Она всегда каким-то шестым чувством чувствовала, что на ее территории появился чужак.

— Доброе утро, мисс Джессика, — поздоровалась домработница.

— Доброе, Анжелина, — отозвалась Джес. — Прости, что разбудила тебя. Я всего лишь хотела выпить чаю.

— Все в порядке, мисс. Давайте я помогу вам. Я все равно уже скоро собиралась вставать.

— Спасибо, — поблагодарила ее Джессика. — Составишь мне компанию?

— С удовольствием.

Когда чай и сандвичи были готовы, женщины уселись за стол.

— Как чувствует себя Джулия? — Спросила Анжелина.

— Слава богу, уже лучше. Жар спал, и она всю ночь спокойно проспала, — ответила женщина.

— Я очень рада.

— Знаешь, — задумчиво проговорила мать Джулии, — я сейчас смотрела на дочку и думала о том, что она очень похожа на своего отца.

— Все дети в детстве похожи на своих отцов или матерей, — ответила Анжелина. — А потом, вырастая, они приобретают свою индивидуальную внешность и исключительные черты характера. И бывает так, что, общаясь с ними, люди и не подозревают, что они — дети своих родителей. Вот увидите, так будет и с Джулией.

— Ты, правда, так думаешь?

— Да, мисс.

— А что мне делать, если когда-нибудь Джулия спросит меня о своем отце?

— Не думайте об этом сейчас. Придет время — тогда и задумаетесь. К тому же ведь многое может измениться…

— Ты имеешь в виду, что я могу выйти замуж?

— Все возможно.

— Это исключено, — возразила Джессика. — Одной свадьбы с меня вполне достаточно.

— Но ведь она не состоялась. А вы еще молоды и очень привлекательны. Многие мужчины заглядываются на вас.

— Прекрати!.. — Отмахнулась она шутливо.

— Я серьезно, мисс Бичем, — продолжала настаивать Анжелина. — Неужели вы не замечали, что многие мужчины оглядываются вам вслед, когда вы гуляете с дочкой?

— Замечала, конечно, но думала, что это потому, что мое имя до сих пор мелькает в прессе и мои фотографии тоже.

— Поверьте мне, не только поэтому. Это я вам как женщина женщине говорю, а не как подчиненная — хозяйке.

— Ну, может, они и заглядываются, но никогда не решатся жениться на женщине, у которой уже есть ребенок, не известно от кого, — возразила Джессика. — Ведь именно так отзываются обо мне в газетах.

— И вы переживаете по этому поводу, мисс? — Удивилась домработница. — Да эти газетные сплетники любое событие в жизни любого человека перевернут и исказят так, что только диву даешься, откуда они все это берут. В погоне за сенсацией они запросто сами придумают эту сенсацию.

— Да, ты права. Вспомни хотя бы, что писали о Максвелле Колфилде после гибели Дэна.

— Да уж! Такое мало кому понравится, — согласилась Анжелина. — Кстати, о мистере Колфилде… Не в обиду вам будь сказано, но, по-моему, он все еще любит вас, и даже сильнее прежнего.

— Ну что ты! — Растерянно пробормотала Джессика. — Мы с ним просто друзья.

— Это вы так считаете. А со стороны видно совсем другое. Неужели вы не замечали, что пока вы были в клинике после рождения дочки, он едва ли не жил там?

— Мама говорила мне об этом, но тогда мне было не до него.

— И во время рождения Джулии он вел себя так, что врачи и медсестры думали, будто он отец девочки.

— Это еще ни о чем не говорит, — отмахнулась Джес. — Роберт тоже был в больнице и не отходил от меня. Но мы с ним друзья.

— В конце концов при следующей встрече с мистером Колфилдом потрудитесь заглянуть ему в глаза. Он до сих пор вас любит.

— Но он должен был ненавидеть меня за то, что я ему сделала! — Упрямо возразила женщина. — Это все твои выдумки.

— Нет, мисс. Простите, конечно, за откровенность. И может быть, я лезу не в свое дело, но я давно хотела кое-что вам сказать. Мистер Уайтхорн погиб; его уже не вернуть. Вы очень любили его и, возможно, уже никого не сможете так полюбить. Но мистер Колфилд остался в живых, и он до сих пор вас любит. А значит, он простил вам все, что было. Я уверена, что если вы хоть как-то дадите ему понять, что между вами может быть нечто большее, чем дружба, он сразу же сделает вам предложение руки и сердца.

— Но я не люблю его!

— Зато он любит вас, и его любви хватит на вас двоих, — ответила Анжелина.

— Откуда ты все это знаешь? — Подозрительно спросила Джессика. — Он разговаривал с тобой или с мамой?

— Нет, что вы, мисс. Мистер Колфилд никогда не решился бы на такой разговор ни с кем, кроме вас. Одного взгляда на него достаточно, чтобы понять, что он готов идти за вами на край света.

— Зря ты все это мне сказала, — произнесла Джес. — Я теперь не знаю, как себя с ним вести.

— А вы дайте ему еще один шанс, — улыбнулась домработница. — И если не ради него или вас, то ради вашей дочери.

— А причем тут Джулия? — Искренне удивилась мисс Бичем.

— Хотя бы при том, мисс, что однажды, как вы уже сказали, Джулия спросит, кто ее отец. А вы, насколько я понимаю, ни сейчас, ни потом не готовы с ответом. Так почему бы не избежать этого вопроса, выйдя замуж за мистера Колфилда?

— Ради дочери лгать самой себе и Максу?

Перейти на страницу:

Похожие книги