Читаем Самый полезный трэвэл-гайд на английском: Полное собрание необходимой лексики, фраз и возможных диалогов полностью

Could you please direct me to my seat?

       Не могли бы вы показать, где находится мое место?

–-

Could I change seats with you?

       Могу я поменяться с вами местами?

–-

I would like to change my seat.

       Я бы хотел поменять место.

–-

Could you help me with my carry-on luggage?

       Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?

–-

Could I have a blanket, please?

       Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?

–-

I would like something to drink.

       Я бы хотел что-нибудь выпить.

–-

Can I have another drink?

       Можно мне еще один напиток?

–-

May I recline my seat?

       Можно мне откинуть спинку сидения?

–-

Sorry, can I get past?

       Извините, можно пройти?

–-

I don’t feel very well.

       Я плохо себя чувствую.

–-

I want an airsickness bag.

       Мне нужен гигиенический пакет.

–-

Словарь:

a window

       окно

–-

an aisle [l]

       проход

–-

on the left

       слева

–-

on the right

       справа

–-

in the center

       в центре

–-

straight ahead

       прямо вперед

–-

in the middle

       в середине

–-

by the window

       у окна

–-

on the aisle

       в проходе

<p>Возможные диалоги в самолете с персоналом</p></span><span>

Alicia is on the plane

Flight Attendant: Good afternoon, ma’am. What’s your seat number?

Alicia: Uh, twenty-nine K.

Flight Attendant: That’s on the left side of the airplane, it’s by the window.

Alicia: Thank you.

–-

Hiroshi is Japanese. He is on a flight from Tokyo to Vancouver

Flight Attendant: Fish, chicken or vegetarian?

Hiroshi: What’s the fish?

Attendant: It’s tuna.

Hiroshi: Chicken, please.

Attendant: Anything to drink?

Hiroshi: Yes, water, please.

Attendant: Still or sparkling?

Hiroshi: Sorry, I don’t understand.

Attendant: This is Evian. It’s still. And this is Perrier. It’s sparkling.

Hiroshi: Oh, yes. Evian, please.

Attendant: There you go. Enjoy your meal.

–-

Attendant: Tea or coffee?

Alicia: Coffee, please.

Attendant: Regular or decaffeinated?

Alicia: Regular.

Attendant: Cream and sugar?

Alicia: Cream, please. No sugar.

Attendant: There you go.

Alicia: Thank you.

Attendant: For you, sir?

Man: No, thanks. I’m fine.

<p>Возможные диалоги с попутчиками</p></span><span>

Jeff: Excuse me. I think I’m in 15C.

Woman: This is 14C.

Jeff: Are you sure?

Woman: Yes, look here… oh, dear! It’s 15C. I am sorry.

Jeff: That’s OK. Sorry to disturb you.

Woman: That’s quite all right. It’s my fault.

–-

Словарь:

regular coffee – обычный кофе

decaffeinated coffee – кофе без кофеина

to disturb – беспокоить

–-

Alicia is near her seat

Alicia: Excuse me. You’re in my seat.

Man: Sorry?

Alicia: That’s my seat. Twenty-nine K.

Man: This is twenty-eight K.

Alicia: No, it isn’t.

Man: Well, where is twenty-eight K?

Alicia: That’s twenty-eight K there.

Man: Oh, yes. You’re right. It is. Sorry.

<p>Объявления на борту самолета</p></span><span>

Welcome on board.

       Добро пожаловать на борт.

–-

We will be cruising at 10,000 meters.

       Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.

–-

Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.

       Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.

–-

Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.

       Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.

–-

Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.

       Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.

–-

Make sure your seat belt is fastened ['fsnd].

       Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.

–-

Smoking is prohibited throughout the flight.

       Курение во время полета запрещено.

–-

Your lifejacket is under your seat.

       Ваш спасательный жилет находится под сидением.

–-

The emergency exits are located here, here and here.

       Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.

–-

Please, put your chairs into an upright position.

       Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.

–-

We are approaching an area of turbulence.

       Мы приближаемся к зоне турбулентности.

–-

Your oxygen mask will drop down from above.

       Ваша кислородная маска выпадает сверху.

–-

Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill.

       Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

<p>В аэропорту прибытия</p></span><span><p>Вопросы, которые могут вам задать:</p></span><span>

What is the purpose of your visit?

       Какова цель вашего визита?

–-

How long are you planning to stay?

       Как долго вы планируете оставаться в стране?

–-

How long do you intend to stay?

       Как долго вы предполагаете оставаться здесь?

–-

Where will you be staying?

       Где вы остановитесь?

–-

Have you ever been to the USA before?

       Вы раньше бывали в США?

–-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung

Повесть Франца Кафки, включенная в настоящее издание, несмотря на свой небольшой размер, дает яркое представление о творческом методе одного из самых загадочных писателей XX века, чьи произведения и поныне вызывают горячие споры.Текст повести адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.

Любовь Расцветаева , Франц Кафка

Иностранные языки / Образование и наука