Читаем Самый желанный герцог полностью

— Стикли, почему я всегда должен произносить вслух все эти вещи для тебя! Если она выйдет замуж за Иденкорта, то мы потеряем все!

Стикли вовсе не понравилось, когда его ткнули носом в тот факт, что он не в курсе последних слухов — как будто это представляет собой настоящее интеллектуальное занятие! — так что потребовалось достаточно много времени, чтобы осознать, что имеет в виду Вульф.

— Но почему? Когда мисс Кантор стала леди Брукхейвен, ты, кажется, вполне смирился с тем, что она может скоро стать герцогиней.

— Это потому, что она не станет трогать траст Пикеринга. Она упомянула, что хочет оставить его неприкосновенным для своих собственных детей. Брукхейвен, кажется, не нуждается в наших деньгах…

— Это не наши деньги, Вульф, — чопорно прервал его Стикли. — Мы всего лишь хранители и защитники.

— Что ж, мы должны быть заинтересованы в том, чтобы защитить их от Иденкорта, Бога ради! Ты никогда не встречал никого из ему подобных, а они — самые расточительные мужчины в Англии! У них никогда нет ни пенни, которое не было бы обременено троекратными долгами! Он истратит наше… состояние мисс Блейк в один момент! — Вульф потер голову и пробормотал: — Интересно, как он узнал об этом — несомненно, она не сказала бы ему!

— Почему ты полагаешь, что он знает о трасте? Возможно, она ему просто нравится. — Стикли постучал пальцем по наброску на столе. — Здесь это выглядит именно так.

Вульф закатил глаза.

— Стик, старина, ты видел эту девушку? Она выглядит как что-то среднее между лошадью и столбом.

Стик, оскорбившись, отпрянул.

— Я считаю ее разумной, интеллигентной девушкой…

— В точку! — Вульф широко развел руками. — Никто никогда не скажет этого о красивой девушке! — Он вскочил на ноги и принялся ходить. Стикли быстро занял свое кресло. Вульф запустил руки в свои волосы, которые нуждались в стрижке — и в мытье, если на то пошло.

— Нет, Иденкорт знает все это, и он пытается исключить нас. Если он наложит свои руки на эти деньги, то растранжирит их, так же, как и его отец и братья до него, и мы все станем нищими… — Вульф сжав газету в кулаке. — Включая твою драгоценную мисс Блейк. — Он смял газетный лист и бросил в угол. Стикли с беспокойством разглядывал ненужный, испорченный комок.

— Мне не понравится, если что-то случится с мисс Блейк, — медленно ответил он. — Возможно, она не осознает, каков настоящий характер Иденкорта?

Вульф перестал шагать и сейчас разглядывал Стикли прищуренными глазами.

— Возможно, она не знает, в какой опасности находится, — согласился он с компаньоном. — Красивый герцог — девушки обычно теряют рядом с таким весь здравый смысл. Она всего лишь младенец в лесу, бедняжка. — Он хитро улыбнулся. — Если бы только был способ остановить этого нечестивого золотоискателя…

О нет. Только не снова. Только не после двух последних неудач: неумелого похищения лорда Брукхейвена — кто мог знать, что он и его брат выглядят так похоже в темноте? — а затем еще более дурно получившейся попытки заставить одного из поклонников леди Брукхейвен украсть ее, чтобы Брукхейвен расторг брак! Стикли сделал вдох и выпрямил спину.

— Не смей пытаться остановить мисс Блейк в ее попытках поймать Иденкорта!

— Слишком опасно оставлять ее в покое! — Но все же Вульф, казалось, не хотел давить на Стикли.

Это было в интересах Вульфа, потому что после замыслов его партнера, которые подвергли опасности дочь лорда Брукхейвена из-за подстрекания привязанности сумасшедшего к леди Брукхейвен, Стикли решил, что он больше не станет позволять — или упаси Бог, присоединяться! — к довольно-таки криминальным решениям Вульфом их проблем.

Если это означало, что он сам должен заплатить за свое прошлое участие… что ж, он предпочел бы не делать этого, но выберет этот выход вместо любого дальнейшего незаконного вмешательства.

— Если ты полагаешь, что предупреждение мисс Блейк поможет нашему делу, то, во что бы то ни стало, сделай это. — Стикли прищурил глаза. — Но не пересекай этот рубеж, Вульф.

Вульф зарычал, но отвел взгляд в сторону. Это удивило Стикли. Неужели Вульф с возрастом смягчился? Ему не пришло в голову спросить себя, что, возможно, именно он сам изменился.

Вульф приподнял плечо, нерешительно соглашаясь.

— Все, что ты посчитаешь лучшим, — пробормотал он. Затем его лицо просветлело. — Я могу сам ухаживать за ней, не так ли? Попытаться отвлечь ее внимание от Иденкорта?

— С благородными намерениями? — Стикли пристально вглядывался в компаньона. — Я думал, ты считаешь ее столбом.

Вульф широко развел руками.

— Она недостаточно красива для герцога, но для меня она и в самом деле подойдет. Я уже некоторое время назад принял решение остепениться. Просто пока еще не встретил правильную женщину… — Он захихикал. — По крайней мере, не в тех кругах, по которым я странствую.

Стикли фыркнул.

— О, пожалуйста, без подробностей. Она слишком разумна, чтобы влюбится в такого, как ты.

— О, ты думаешь, что смог бы добиться большего?

Чопорно поджав губы, Стикли ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги