Читаем Санаторий «Седьмое небо» полностью

Хиблу разбудили солнечные лучи, бьющие прямо в лицо. Она открыла глаза и приподнялась на локте, удивленно озираясь. Перед ней искрилась морская гладь, по-утреннему яркая – такого пронзительного синего цвета, что небо над ним казалось блеклым. Женщина обнаружила, что лежит на пустынном галечном пляже, а Чинчи поблизости нигде нет. Она позвала его, но осел на зов никак не откликнулся. Гадая, куда он мог запропаститься, Хибла встала, прислушиваясь к ощущениям: странно, несмотря на ночные приключения, чувствовала она себя замечательно, ничего не болело, и даже ссадины на ладонях, оцарапанных о ракушки, таинственным образом исчезли. Есть не хотелось, хотя уже сутки во рту ее не было ни крошки. И тело казалось сильным, будто во время ночной прогулки она помолодела лет на двадцать. «Прекрасное утро! – подумала она. – Одно плохо: Чинчи нет. И куда запропастился этот негодник?!» Напустив на себя сердитый вид, Хибла решительно зашагала в противоположную от моря сторону, к заросшему лесом горному склону, подозревая, что проголодавшийся осел отправился именно туда на поиски пропитания. «Вот я тебе задам, Чинча!» – грозно кричала она, продираясь сквозь заросли и с каждым шагом начиная все сильнее беспокоиться.

Время шло, а никаких признаков присутствия питомца Хибла так и не нашла, даже крошечного следа от его копытца. Вскоре обнаружилась еще одна неприятность: когда она сунула руку в карман, чтобы достать пластмассового дельфинчика и разглядеть его как следует при дневном свете, выяснилось, что нет не только игрушки, но и самого кармана – тот отсутствовал, оторванный «с мясом», а на месте шва, которым он крепился к куртке, пучками висели обрывки ниток. Она с недоумением оттянула полу куртки и посмотрела на темный квадрат, оставшийся от него. Как могло это случиться? Может быть, во сне она упала со спины осла и зацепилась карманом за что-то? Хибла грустно вздохнула и побрела дальше. Была мысль вернуться на берег и поискать дельфинчика, но все-таки осел был важнее. Ей казалось странным, что Чинча, ожидавший ее несколько часов, пока она исследовала Белый пляж, а потом приплывший к ней на помощь, вдруг оставил ее одну. Ведь прошло уже немало времени! Хибла начала думать, что зря отправилась на его поиски, ведь осел мог вернуться к морю в ее отсутствие. Придет, увидит, что хозяйки нет, и тоже станет бродить по горам. Так и будут они оба блуждать, а встретиться не смогут!

В какой-то миг Хибле вдруг показалось, что вдали, за деревьями, движется крупное серое тело, но это был не Чинча, а тень сосновой ветви, потревоженной порывом ветра. Вспыхнувшая было радость угасла вместе с солнцем, закрытым набежавшей тучей, отчего исчезли все тени. Лес сразу утратил воздушность, будто отяжелел, сгустился вокруг нее, и вместе с этим усилилась тревога, будто была не чувством, а живым существом, питающимся сумраком. Хибла подумала о том, что она бродит по лесу уже многие часы и день, возможно, начал клониться к вечеру. Женщина решила, что осел за это время мог вернуться домой, и стала подниматься выше в гору, где пролегала тропинка, ведущая в поселок. За долгие годы ее ноги истоптали каждый клочок прилегающих к тропе горных склонов, поэтому найти дорогу она могла бы даже с закрытыми глазами. В самом деле, вскоре среди высокой травы и кустов показалась серо-коричневая полоса утоптанного глинистого грунта. Хибла ступила на нее и торопливо пошла вперед, направляясь домой и мечтая о том, чтобы Чинча ждал ее у входа в хижину. Но не успев сделать и сотни шагов, женщина остановилась и прислушалась: донесшиеся из глубины леса звуки привлекли ее внимание. Она быстро сообразила, что навстречу ей по этой же тропе идет человек, и вряд ли он местный, судя по тому, как шумно он дышит и часто спотыкается. Жители гор так не ходят. Привычные к труднопроходимым местам, они ступают ловко и осторожно, а дыхание у них, закаленных в постоянных подъемах и спусках, так не сбивается.

Человек шел, низко опустив голову и сгибаясь под тяжестью рюкзака, горой возвышавшегося на его спине, поэтому заметил Хиблу только тогда, когда его взгляд наткнулся на ее ноги. Она шагнула в сторону, желая пропустить путника, но тот вздрогнул и резко выпрямился. Лицо его, густо заросшее щетиной, выглядело измученным, но Хибле показалось, что это был отпечаток вовсе не физической усталости, а глубокого и длительного душевного страдания. Она даже подумала, что на ее собственном лице почти всегда такое же выражение, ведь тоска по Энверу и Мшвагу никогда не покидала ее душу. Наверняка у этого человека тоже случилось какое-то горе.

Перейти на страницу:

Похожие книги