Читаем Санта-Барбара 2 полностью

— Я что-то не понимаю. Последние несколько месяцев ты и вся семья терзали меня за то, что я вмешиваюсь в жизнь своих детей…

— Но, теперь ты можешь помочь, — невозмутимо парировала она.

— Кому? Мейсону?!! — он произнес имя своего сына с таким сожалением, будто Мейсон был досадной ошибкой его молодости, за которую СиСи придется расплачиваться до гробовой доски.

София мгновенно почувствовала это и благоразумно перевела разговор в другое русло.

— Нет. Мэри!

Она знала, что СиСи человек жесткий, но обязательный, и та помощь, которую ему оказала Мэри в больнице, когда была его сиделкой во время тяжелой болезни, не останется забытой.

Учитывая это обстоятельство, София перевела разговор именно на тему, касающуюся Мэри.

Но СиСи все еще не мог успокоиться.



— По-моему, Мейсон слишком быстро завоевал сердце Мэри. И толкнул ее на развод, — с нескрываемой холодностью сказал он. — Может быть, стоит дать ей хоть немного времени. Я думаю, ей сейчас есть о чем подумать: не только об отношениях с Марком, но и о своей будущей жизни с Мейсоном…

София почувствовала, как ее оптимизм, связанный с СиСи, кардиналом О'Брайеном и разводом Мэри, улетучивается.

Очевидно, СиСи решил продемонстрировать свой характер. Однако она все еще не теряла надежды…

— Пойми, СиСи. Марк не был для Мэри настоящим мужем. Вспомни, ведь она была совершенно неопытной в подобных делах девушкой. Всю свою жизнь, всю свою молодость она провела в монастыре, под присмотром матушки Изабель, которая по праву может считаться ей матерью. Но, тем не менее… Мэри была одинокой, ей некому было задавать такие вопросы, да и некому было научить всем премудростям семейной жизни… Возможно, она сделала что-то не так. Но ведь Марк изнасиловал ее…

СиСи выставил вперед руки, словно пытаясь сделать так, чтобы София замолчала. Очевидно, он вовсе не желал вникать в такие подробности.

— София, — с сожалением сказал он, — мы не знаем, что происходит в чужих семьях…

Затем, внезапно, голос его повысился:



— И ты не знаешь, что происходит, когда другие люди женятся. Потому что, если бы ты знала, ты бы вовремя подумала о нашей семье.

Теперь София почувствовала быстро нарастающее раздражение.



— Что значит — вовремя?! — гневно воскликнула она.

Прямо на глазах назревал небольшой скандал. Однако, СиСи, и без того уставший за день, равнодушно махнув рукой, вяло сказал:

— Ой, извини. Я не то хотел сказать.

Но София уже завелась:



— Это не имеет абсолютно никакого отношения к нашей семейной жизни! В прошлом у вас с Мейсоном были свои собственные проблемы. Но сейчас-то, сейчас, когда Мейсон давно взрослый человек, неужели ты не хочешь, чтобы он был счастлив?

— А Мэри? — возразил СиСи. — Ты думаешь, что она будет счастлива с Мейсоном?

— Думаю, да, — улыбнулась она.

Однако, эта улыбка была скорее расчетливым жестом, нежели отражением чувств, которые сейчас испытывала София.

Разговор с СиСи отнюдь не добавил ей радости, к тому же, он, помахав пальцем, добавил:

— Думаю, что ты ошибаешься. Ты просто незнакома с Мейсоном.

В эту минуту дверь дома Кэпвеллов распахнулась и туда в одной рубашке ввалился Мейсон.

— Отец! — закричал он с порога. — Где ты?

Следом за ним в дом вошла Мэри. Вид у нее был очень обеспокоенный.


Сам того не желая, Мейсон своим появлением словно подтвердил слова СиСи, сказанные им в разговоре с Софией.



— Отец! Я хочу тебя видеть! — заорал Мейсон, размахивая руками. — Ты где?

— Я здесь, Мейсон, — откликнулся СиСи. — Чего ты хочешь?

Все четверо стояли в центре гостиной.



— Привет, София, — довольно нетвердым голосом сказал Мейсон.

— Здравствуй.

Оглядываясь на Мэри, Мейсон сказал:



— Уважаемые женщины, вы не станете возражать, если я попрошу вас оставить меня наедине с моим отцом?

В разговор вмешался СиСи.



— Может быть, ты не станешь распоряжаться в моем доме? — холодно сказал он.

— А я и не пытаюсь распоряжаться… — возразил Мейсон. — Но нам нужно поговорить. И, может быть, впервые в жизни, ты меня выслушаешь, — вызывающе ответил Мейсон.


Прошло не меньше часа, прежде чем Перл и Кортни смогли насытиться друг другом.

Удовлетворив свои взаимные желания, они обессиленно откинулись на атласные подушки.

Тяжело дыша, Перл прошептал:



— Сейчас я на жемчужных небесах…

— Как красиво… — прошептала Кортни, положив голову Перлу на грудь.

— Эй, незнакомка! — рассмеялся он, поглаживая ее по волосам. — Как ты себя чувствуешь?

— Замечательно.

— Я ужасно рад.

Перл крепко обнял и поцеловал девушку.


Оторвавшись от его губ, она тихо, но настойчиво произнесла:



— Теперь скажи мне, что ты остаешься.

Она внимательно смотрела ему в глаза, словно пытаясь загипнотизировать взглядом.

Однако, спустя несколько мгновений на лице Перла появилась легкая растерянность. Он медленно поглаживал ее руки, не зная, что ответить.

— Я бы и рад… — наконец-то промолвил он. Кортни почувствовала серьезность его намерений.

— Перл, — дрожащим голосом сказала она. — Неужели ты сейчас сможешь уехать?

Кортни крепко обняла любимого, словно пытаясь удержать возле себя. Он тоже крепко прижался к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги