Читаем Санта-Барбара 2 полностью

Он понимал, что, если раньше времени проболтаться Августе, то все его планы неизбежно рухнут. Поэтому, отступив до последней траншеи, Локридж решил держаться в ней до конца.

— Лайонелл! — с притворной угрозой в голосе произнесла Августа. — Скажи мне, кто украл деньги!..

— А если не скажу?.. — возразил Локридж.

— Тогда будешь платить за ланч… — опять с угрозой сказала она.

Разумеется, Лайонелл не собирался сдаваться на милость Августе.



— Если сделка состоится, — нарочито тихо сказал он, — я подарю тебе целый отель… Вместе с рестораном. Если наш план будет осуществлен, то мы сможем вернуть себе все, что украл СиСи.

— Ты будешь гением, — льстиво сказала Августа.

Разговор неоправданно затягивался. И Лайонелл почувствовал, что наступил тот момент, когда пора ретироваться. Иного выхода у него не было.

Он посмотрел на часы и, засуетившись, поднялся из-за стола.



— Гению пора идти.

Разумеется, Августа не была удовлетворена результатом общения с Лайонеллом. Чувствуя, что добыча уходит прямо из ее рук, она вскочила, пытаясь задержать Локриджа.

— Так кто же это был?"

— Потерпи, потерпи… — повторил Лайонелл.

Он был не рад уже и тому, что Августе удалось вытянуть из него основные очертания задуманного.

— Я должен был встретиться с Бриком еще десять минут назад… — торопливо сказал он. — Мне пора.

— Я не стану терпеть! — капризно заявила Августа. — Если я умру от неудовлетворенного любопытства, то в этом виноват будешь ты…

— Ты не умрешь, Оскар!.. — шутливо ответил Лайонелл, наклоняясь над Августой.

Он поцеловал ей руку и добавил:



— Ты увидишь счастливый конец!

С этими словами Локридж быстро покинул зал ресторана «Ориент Экспресс».


Августа проводила его разочарованным взглядом и потянулась к рюмке мартини, стоявшей перед ней на столе.


В этот момент перед ней возникла фигура, появления которой здесь и сейчас Августа никак не ожидала.


Это была Шейла Карлайл. На лице ее лежала явная печать озабоченности. Глаза горели, щеки раскраснелись. Она дышала так тяжело, словно пробежала всю дорогу до «Ориент Экспресс» от самых дальних пригородов Санта-Барбары.


Августа взглянула на нее с некоторым недоумением.



— Здравствуйте, миссис Локридж, — сказала Шейла, нервно теребя в руках сумочку.

Августа изобразила на лице приторную улыбку.



— О, миссис ведьма… — язвительно сказала она. — Я думала, что вы уже покинули нашу тихую деревушку.

Августа отклонилась влево, заглядывая за спину Шейлы.



— Скажите, почему я не вижу вашего помела? Оно, что — в ремонте?

Может быть, в другой раз Шейла не стала бы сносить такие оскорбления. Однако, сейчас она была озабочена совершенно другой, проблемой, поэтому пропустила все сказанное Августой Локридж мимо ушей.

Тем не менее, тон ее голоса стал довольно жестким:



— Я хотела узнать у вас, где Джулия?

Августа растянула рот в еще более широкой улыбке:



— Да, я думаю, что адвокат очень даже нужен вам сейчас… Мало кто в нашем городе откажется придушить такую змею, как вы!

Стараясь не терять самообладания, Шейла настойчиво спросила:



— Вы можете сказать, где я могу найти ее?

— Не знаю, — развела руками Августа. — По моим сведениям она уехала отдыхать…

Шейла прикусила губу.



— Отдыхать?.. Куда же? Я смогу найти ее сегодня?

— Думаю, что нет, — с ядовитой ухмылкой сказала Августа. — Она где-то в горах…

— В горах?..

Глаза Шейлы блеснули, словно у охотника, который напал на след своей жертвы.

— Но куда именно, я не знаю… — продолжила Августа. — Думаю, вам будет просто. Выбирайте любую вершину и приземляйтесь на нее.

— Очень хорошо, — удовлетворенно сказала Шейла. — Очень хорошо. Именно так я и сделаю.

Она с мрачной решимостью посмотрела куда-то в сторону, мимо Августы.


Та сделала вид, что Шейла ее больше не интересует, и занялась своим «мартини».




ГЛАВА 9



Подозрения Джулии оправдываются. Кортни выясняет намерения Перла. Разговор Келли с доктором Роулингсом. Дэвид приезжает в загородный дом. Интервью окружного прокурора Кейта Тиммонса в прямом эфире. Круз Кастильо требует объяснений. Война между полицией и ведомством окружного прокурора неизбежна.



Джулия рылась в своих вещах, пытаясь найти измерительную ленту для шитья, которую она обычно всегда брала с собой.


Лента куда-то запропастилась, и Джулия стала разбрасывать одежду в спешке, не думая о беспорядке.


Наконец, она нашла то, что искала.


Торопливо запихнув одежду назад в сумку, она стала дрожащими руками застегивать замок. Несколько мгновений у нее ничего не получалось. Тогда она, в сердцах, отшвырнула сумку и, схватив измерительную ленту, направилась к столу, на который она положила окровавленную гантелю.


В этот момент стоявший на столе телефон зазвонил.


Джулия схватила трубку и, едва сдерживая слезы, закричала:



— Алло… Кто это?

— Это Блинкен.

— А, это ты, Том? Хорошо, скажи мне, что тебе удалось выяснить?

Перейти на страницу:

Похожие книги