Читаем Сарданапал полностью

Друзья мои,Последние и лучшие! Не будемДруг друга растравлять. Простимся разом.Прощание навек должно быть быстрым,Не то — как вечность каждый миг, и жизниПропитаны слезами. УходитеИ будьте счастливы! Меня теперьЖалеть не надо: жалок был я прежде,А будущее — все в руках богов,Коль есть они (что вскоре я узнаю).Прощайте же, прощайте!

Воины и Панья уходят.

Мирра

Были честныОни. Отрадно в смертный час взглянутьНа лица любящих.

Сарданапал

Да — и любимых,Красавица моя!.. Но слушай. ЕслиТы в этот миг (ведь мы стоим у бездны)Испытываешь внутреннюю дрожьПеред прыжком сквозь пламя в мир грядущийСкажи? Тебя не разлюблю — напротив! —За то, что ты верна природе. МожешьСпастись еще, не поздно.

Мирра

Не пойти лиЗажечь один из факелов, что грудойПред алтарем вааловым лежатВ покое смежном, под лампадой вечной?

Сарданапал

Поди. И в этом — твой ответ?

Мирра

Увидишь.

(Уходит.)

Сарданапал

(один)

Бестрепетна! О предки! К вам идя,Очищенный от слишком грубой плотиОгнем и смертью, не хочу предатьЧертог ваш древний гнусному вторженьюРабов. И если я не сохранилНезыблемым наследье ваше, все жеЯ часть его блестящую — казну,Дворец ваш и священные трофеиПобед, и летописи, и оружье, —Чтобы мятеж не ликовал средь них, —К вам уношу с собою в той стихииВсепоглощающей, подобной духу,Снедающей дотла любую плотьВ своем горниле огненном. И пламяСверхцарственного моего костраНе будет лишь столбом огня и дыма,Минутным маяком на горизонте,А после грудой пепла! Будет — светом,Уроком для веков и для племенМятежных и царей сластолюбивых!Века сотрут анналы и деяньяНародов и героев: трон за троном,Как мой, славнейший, обратят в ничто;Но пощадят последнее деяньеМое, загадкой вознесут его,Для поклоненья всем, для подражаньяНемногим, всех уча бояться жизни,К подобному концу ведущей!

Возвращается Мирра с горящим факелом в одной руке и кубком в другой.

Мирра

ВотНаш факел — освещать дорогу к звездам!

Сарданапал

А кубок?

Мирра

Наш обычай — возлияньяТворить богам.

Сарданапал

А мой обычай — выпитьСреди людей. Я не забыл его.Но и один я выпью чашу в памятьБылых пиров веселых.

(Пьет из кубка и, со звоном опрокинув его, восклицает при виде вытекших капель.)

Это — в честьДостойного Белеза.

Мирра

ПочемуО нем ты вспомнил, а не об егоСобрате по измене?

Сарданапал

Тот — рубака,Орудие простое, нечто вродеМеча живого в дружеской руке;А первый — мастер дергать нити куклыВоинственной. Но прочь обоих! Мирра,Скажи мне: вправду ты за мной идешьСвободно и бесстрашно?

Мирра

Мне ль, гречанке,Не сметь пойти из-за любви на то,Что не страшит индийских вдов, покорныхОбычаю?

Сарданапал

Тогда — сигнала ждем.

Мирра

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия