Читаем Сатирический детектив. Сказки полностью

— Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!

— Если бы вы изволили сказать «учреждения»..

— Well, учреждения.

— Соответствующие! – радостно воскликнул человек.

— Молот.

— . .и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.

— Curious13, – проворчал ученый. – Кровь!

— Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.

— Огонь!

— Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene tekel14.

— Странный случай, – озадаченно сказал профессор. –

Повторим еще раз. Слушайте, вы должны реагировать лишь на самое первое впечатление. Говорите то, что automatically произносят ваши губы, когда вы слышите мои слова. Go on15. Рука.

— Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.

— Глаза.

— Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.

— Не так много. Пиво.

— Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.

— Музыка.

— Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы –

народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав.

Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.


13 Любопытно (англ.).

14 Mene tekel (точнее, «Mene tekel fares» – Измерено, сосчитано, взвешено) – таинственные огненные слова, которые, по библейскому преданию, были начертаны невидимой рукой перед взором пирующего Валтасара, царя древнего Вавилона, и предвещали ему возмездие за разврат и жестокость; в ту же ночь Валтасар был убит.

15 Продолжайте (англ.).

— Бутылка.

— С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.

— Яд.

— Наполненный ядом и желчью. Отравление колодца.

Профессор Роусс почесал затылок.

— Never heard that16... Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain17, заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession18, занятие. Так, дальше. Счет.

— Баланс истории. Свести с врагами счеты. Жить на чужой счет.

— Гм... Бумага.

— Бумага краснела от стыда, – обрадовался испытуемый. – Ценные бумаги. Бумага все стерпит.

— Pless you19, – кисло сказал профессор. – Камень.

— Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, – резво заговорил испытуемый. – Ave, anima pia20.

— Повозка.

— Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута21. Карета «Скорой помощи». Разукрашенный грузовик с мимической труппой.


16 Никогда не встречал ничего подобного. . (англ.) 17 простых (англ.).

18 профессию (англ.).

19 Благодарю вас (англ.).

20 Привет тебе, благочестивая душа (лат.).

21 Колесница Джаггернаута. – Джаггернаут (Джанатха) – одно из воплощений индийского бога Вишну.

— Ага! – воскликнул ученый. – That's it22. Горизонт.

— Пасмурный, – с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. – Тучи на нашем политическом горизонте.

Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.

— Оружие.

— Браться за оружие. Вооруженный до зубов. С развевающимися знаменами. Нанести удар в спину. Отравленные стрелы, – радостно бубнил испытуемый. – Пыл битвы.

Мы не покинем поле боя. Избирательная борьба.

— Стихия.

— Разбушевавшаяся. Стихийный отпор. Злокозненная стихия. В своей стихии.

— Довольно! – остановил его профессор. – Вы журналист, а?

— Совершенно верно, – учтиво отозвался испытуемый.

– Я репортер Вашатко. Тридцать лет работаю в газете.

— Благодарю, – сухо поклонился наш знаменитый американский соотечественник. – Finished, gentlemen23. Анализом представлений этого человека мы установили, что..

м-м, что он журналист. Я думаю, нет смысла продолжать.

It would only waist our time. So sorry, gentlemen24!


— Смотрите-ка! – воскликнул вечером репортер Вашатко, просматривая редакционную почту. – Полиция сообщает, что труп Чепелки найден. Зарыт под забором в саду у Суханека и обернут в окровавленный мешок! Этот


22 Вот оно что (англ.).

23 Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.).

24 Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены! (англ.)

Роусс – молодчина! Вы бы не поверили, коллега: я и не заикался о газете, а он угадал, что я журналист. «Господа, говорит, перед вами выдающийся, заслуженный репортер.. » Я написал в отчете о его выступлении: «В кругах специалистов выводы нашего прославленного соотечественника получили высокую оценку». Постойте, это надо подправить. Скажем так: «В кругах специалистов интересные выводы нашего прославленного соотечественника получили заслуженно высокую оценку». Вот теперь хорошо!


ПРОПАВШЕЕ ПИСЬМО


– Боженка, – сказал министр своей супруге, накладывая себе обильную порцию салата. – Сегодня днем я получил письмо, которое тебя заинтересует. Придется представить его на рассмотрение кабинета. Если оно станет достоянием гласности, одна политическая партия сядет в изрядную лужу. Да вот, ты прочти сама, – министр пошарил сперва в одном, потом в другом внутреннем кармане. –

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Рай в неглиже
Рай в неглиже

Ну с какой стати Кира и Леся должны спасать свою бывшую одноклассницу Эльзу? Зануда и ябеда, в школе их особо не жаловала, предпочитала общаться только с избранным кругом  – а теперь она почему-то решила, что со всеми проблемами обязаны разобраться Кира и Леся. Похоже, у Эльзы просто паранойя – бедняжка уверена: под каждым кустом находится маньяк, в подъезде поджидает киллер, а на крыше соседней многоэтажки притаился снайпер. И все явились по ее бессмертную душу и не менее бессмертное, но гораздо более дорогое и ухоженное в салонах красоты тело. А тут еще судьба-злодейка добралась до «избранного круга» близких  Эльзе людей – лучшая подруга Лена повесилась, любимый разбился на машине, а друг погиб от экзотической болезни. И во всех случаях смерть приходит исключительно по средам!

Дарья Александровна Калинина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы