Но ей не было нужно, чтобы он ее спасал, по крайней мере, не так, вынужденно.
Она собралась с силами перед неизбежным спором, который должен был последовать, и постучала в приоткрытую дверь, чтобы привлечь его внимание.
Он резко поднял голову и, оторвавшись от экрана компьютера, посмотрел на нее. Джулиет увидела сведенные на переносице брови и перекошенный гримасой неудовольствия рот, затем Рейд осознал, что ведет себя неподобающим образом, и лицо его вновь стало бесстрастным.
— Прости, что помешала, — сказала Джулиет, шагнув в комнату, — но я хотела сказать, что ухожу.
— Уходишь?
Брови его вновь сошлись на переносице, и он нахмурился.
— Почему?
— Я возвращаюсь домой. Пора. Я не могу прятаться здесь постоянно, я и так слишком долго пробыла в доме у озера. Мне необходимо исправить мои ошибки, поговорить с Полом и родными, рассказать всем, что произошло.
Она нащупала холодную медь дверной ручки.
— Спасибо тебе за все, что ты сделал для меня там, у озера, и здесь… Ты был таким понимающим и терпеливым, я этого не заслужила, если уж быть честной.
— Тебе не обязательно это делать, — мрачно сказал он, его ладони сжались в кулаки, затем вновь расслабились. — Уходить, благодарить меня.
Джулиет мягко улыбнулась:
— Нет, нужно. Но я буду на связи. Ты знаешь, где меня найти. Я больше не исчезну, обещаю.
Джулиет и сама не знала, какой реакции ждать от него, но то молчание, ставшее ответом на ее слова прощания, и его неприязненный взгляд, в котором помимо прочего читалось раздражение, немного обескуражили ее. Прошло несколько секунд, Рейд по-прежнему молчал, и Джулиет решила, что это значит, ему больше нечего ей сказать.
Или, может, он так на нее разозлился, что не в силах говорить. В любом случае она сочла, что приличия соблюдены и чем быстрее прощание закончится, тем лучше для нее.
Кивнув на прощание, она покинула кабинет Рейда и устремилась к входной двери, подняла свою сумку и вышла за порог, где ее уже ожидало такси.
Не зная, как ее встретят дома, Джулиет открыла дверь своим ключом. Она не кралась, а просто старалась не шуметь.
Однако ее старания были напрасны. Лили и Зои были сразу за дверью — у расположенной рядом с входом небольшой кухней. Зои стояла облокотившись на барную стойку и поставив колено на стул, ее украшенная сверкающими камнями туфелька на высоком каблуке свисала с пальчиков ноги. Лили же лицом к Джулиет перемешивала салат в большой чашке.
Услышав мягкий щелчок замка входной двери, сестры подняли головы, их глаза расширились. Лили, бросая приборы и выходя из-за стойки, громко крикнула:
— Джулиет!
В этот же момент Зои пробормотала свое обычное «О мой бог», поспешно надела туфлю и застучала каблучками вслед за Лили, обе они устремились к Джулиет.
Следующие несколько минут прошли в приветствиях, сестры буквально душили ее в объятиях. Джулиет была счастлива вернуться домой, от радости на глаза наворачивались слезы. Сейчас было не важно, что она натворила, в какую переделку попала и как странно себя вела, она знала, что сестры всегда ее поддержат. Они поймут ее, и примут все, что она им скажет, и всегда будут ей рады, как сейчас.
В первые минуты они лишь всхлипывали и смеялись от счастья, но вскоре посыпались вопросы.
Лили даже уперла руки в бока.
— Где ты была? — настойчиво выпытывала она. — Мы беспокоились до потери сознания.
— Ну да, пока не позвонил Рейд Маккормак и не сказал, что он нашел тебя и с тобой все хорошо, — добавила Зои. — Потом мы начали просто беспокоиться, особенно если учесть тот факт, что он так и не сообщил нам, где ты и когда вернешься домой.
— Я знаю. Мне очень жаль, — сказала Джулиет, протягивая к ним руки и пожимая их, чтобы они поняли, что она и вправду раскаивается. — Очень многое произошло за последнее время, и я обещаю все вам рассказать. Но я не могла выдержать эту свадьбу, и мне нужно было время подумать, прежде чем я вернулась домой.
Последовало напряженное молчание, пока до Лили и Зои доходил смысл сказанного. А потом Лили приблизилась к ней и вновь порывисто, но сильно обняла ее.
— Мы рады, что с тобой все в порядке. И мы готовы выслушать, что бы ты ни хотела нам сказать. Что бы ни произошло, что бы ни заставило тебя бежать… — Лили ухмыльнулась. — Я-то через это проходила. Вы простили мне мои секреты, и я уверена, Зои и я сможем простить тебе твои. Так ведь, Зои?
Она подтолкнула младшую под ребра, и та не замедлила воспользоваться моментом, чтобы разыграть сцену — сморщилась от воображаемой боли и ткнула Лили в ответ. Но все это было лишь прикрытием, Джулиет знала, что Зои так же рада видеть ее, как и Лили.
Она посерьезнела и обратила небесно-голубые глаза на сестру.
— Золушки не бросаются камнями. Если вы с Лили терпите меня, я всегда на вашей стороне.
Джулиет улыбнулась младшей сестре и притянула ее к себе.
— Договорились.
Покончив с объятиями, Лили подхватила сумку Джулиет и, проводив до лестницы, ведущей на этаж, где располагались спальни, сказала:
— Мы как раз готовим ужин. Как разберешь вещи или, может, приляжешь ненадолго, спускайся к нам, поедим, и ты обо всем нам расскажешь.
Джулиет закатила глаза.