— Поехали, — велела она и продолжила: — Джо был раздавлен тем, что я убила нашего ребенка из-за, как он выразился, моей глупой истерики.
— Ублюдок, — выдохнул Данте.
— Да, но тогда я этого не видела. Я была настолько переполнена чувством вины за смерть моего ребенка, что согласилась с ним. Мне не следовало туда идти. Я не должна была вести машину так опрометчиво.
— Частный детектив не должен был давать тебе адрес. Он должен был сделать фотографии и представить их тебе. У него вообще есть лицензия? — яростно потребовал Данте.
Мэри поморщилась и пожала плечами. — Кто знает? Я нашла его в телефонной книге.
— Значит, твой муж изменил тебе, а потом заставил почувствовать ответственность за то, что произошло… вероятно, чтобы ты не оставила его?
— Похоже на то, — согласилась она и добавила: — И я ему позволила.
— Что? — недоверчиво спросил он. — Ты берешь на себя ответственность за его жизнь…
— Нет, — тихо перебила она, — я не отвечаю за то, что он сделал. Но я несу ответственность за свои решения, и я… — Она замолчала и вздохнула. — Это было плохое время для меня. Моя мать умирала от рака; я только что потеряла ребенка и поняла, что у меня никогда не будет другого. Я чувствовала гнев, вину, потерю… Я была в ужасном состоянии, — призналась она. — И мне было страшно.
— Почему? — спросил он, нахмурившись и снова взглянув на нее.
Мэри прикусила губу, а потом вздохнула и сказала: — Джо и я встретились в старшей школе. Я была в девятом классе, а он в двенадцатом, когда мы начали встречаться. Он закончил и продолжил свое образование, но мы продолжали встречаться. Он сделал мне предложение на выпускном вечере. — Она иронично улыбнулась и сказала: — Все это было ужасно романтично. Несколько месяцев назад он окончил Виннипегский университет и получил хорошую работу в крупной местной компании. Он хорошо зарабатывал и не жалел денег в ту ночь. Он взял напрокат лимузин, привез мне розы, пригласил на ужин в лучший ресторан и встал на одно колено прямо перед всеми, чтобы сделать предложение. Она слабо улыбнулась своим воспоминаниям. — Меня даже не волновал выпускной, но он настоял, что я пожалею, если не пойду, поэтому мы пошли на выпускной вечер, и я показала свое кольцо всем.
Вздохнув, она отмахнулась от этих воспоминаний. — В любом случае, я вроде как планировала получить какую-то степень, но еще ничего не решила, и он сказал, что не думает, что я должна учиться дальше. Что мне не нужно тратить деньги на это. Я буду его женой, матерью его детей, домохозяйкой.
— Зависеть от него, — тихо сказал Данте.
— Я так не думала тогда, — печально сказала Мэри. — А может быть, мне было все равно. Я думала, мы будем вместе всегда и будем жить долго и счастливо. Так что, если бы он хотел, чтобы я была домохозяйкой, я была бы лучшей домохозяйкой на свете.
Данте хмыкнул. Она не знала, что означает этот звук, поэтому продолжила.
— Мы поженились, и я быстро забеременела…
— Ты поймала его на измене, — мрачно сказал Данте.
Мэри кивнула и взяла свой кофе. — Я могла бы оставить его тогда, но мне было страшно. Я ушла от родителей, которые заботились обо мне, к Джо, который заботился обо мне… по крайней мере, в финансовом отношении. И я чувствовала вину за то, что разбила машину и убила своего ребенка. Кроме того, я больше не могла иметь детей. Кто захочет взять меня в жены, когда я так бесполезна?
— Я, — прорычал Данте. — И ты не бесполезен.
— Конечно я не бесполезна, — тихо согласилась она. — Но тогда я этого не видела.
Мэри сделала еще глоток кофе, прежде чем продолжить. — Конечно, после первой вспышки Джо был очень мил. Он постоянно был у моей постели, пока меня не выписали из больницы, а потом заботился обо мне дома.
— Чувство вины, — коротко ответил Данте. — И он должен был чувствовать себя очень виноватым.
— Он извинился за свой роман с секретаршей. Обещал перевести ее на другую работу и поклялся, что это больше никогда не повторится. Он сказал, что может жить без биологических детей, пока у него есть я. Мы усыновим или используем суррогатную мать, чего бы это ни стоило, чтобы сделать меня счастливой. Я сказала, что простила его и осталась.
— Но на самом деле я этого не сделала, — призналась Мэри на следующем вздохе и объяснила: — Я злилась много лет, — поморщилась она. — Мы притворились, что все в порядке, и принялись усыновлять детей. Сначала мальчик, потом девочка. Но все было не в порядке. Я не могла вынести его прикосновений. Я едва могла смотреть на него. Он предупреждал меня, что будет, если я не перестану обращаться с ним как с прокаженным, но мне было все равно. Я злилась на себя и на него, поэтому наказала нас обоих.
Она криво усмехнулась. — Я удивлена, что он не сдался и не развелся со мной. Но он этого не сделал. Джо сказал мне много лет спустя, что он чувствовал, что заслужил наказание. Во всяком случае, хотя я была ужасной женой, я была хорошей матерью, и мы вели себя так, как будто все было хорошо ради детей.