— Приехали, — вздохнул Мьелдон. — И что же происходит?
— Переправа работает для защиты Ничков. И для Рассвета.
— Конкретнее, — потребовал монах.
— Мы поставляем бревна для капитана Анарея.
— Кто такой капитан Анарей?
— Он возглавляет тот отряд, который окапывается возле Ничков.
— И которому ты помог отбиться от преследователей? — уточнил Мьелдон.
— Именно так.
— Проблемы будут. Трудно предсказать, какие именно, но будут. Со стороны Пакшена, если защита пройдет неудачно. Но в том же случае еще большими будут проблемы из-за других городов. Потому что сейчас за Мордином стоит несколько крепких помощников.
— И они могут напасть на Рассвет?
— Если они сочтут тебя угрозой, если они решат, что ты поддерживал их врага — Рассвет такого нападения не переживет. И я тебя не пугаю, Бавлер. Надо либо прекратить поддержку, либо заниматься сооружением линий обороны, которые смогут остановить врага. А для такого у тебя ни сейчас, ни в ближайшей перспективе не хватит сил.
И почему все так уверены, что могут верно рассчитать степень угрозы, хотя к военному делу не имеют никакого отношения!
— Мьелдон, — тихо ответил я. — Понимаю, что я, быть может, свернул с правильного пути. Но это не значит, что я не намерен использовать все возможности, чтобы не сделать Рассвет тем местом, где у людей будет безопасное жилье. Вдали от войны.
— Бавлер, Бавлер, — покачал головой Мьелдон. — Ты слишком наивен. Не все так просто делается...
— В Рассвет тоже никто не верил. Но ты увидишь, какой он, — с вызовом произнес я.
Вдалеке уже виднелись крыши моего поселения.
Глава 10. Что изменилось?
В Рассвете я отсутствовал всего лишь два дня, однако за это время могло измениться многое, и потому я еще издалека начал всматриваться во внешний вид поселения. Вдруг там уже появились трехэтажные дома??
Я оказался прав — в двух местах высились вертикальные столбы-опоры, которые располагались по углам и в основных узлах здания. Причем к моему особенному удивлению — хотя я давно уже не удивлялся, приходя в свой Рассвет — высота зданий в три этажа была значительно больше, чем у двухэтажных.
Вероятно, это мне просто показалось, однако первым делом я постарался присмотреться к местам, где идет строительство. Работали «на передовой» и ставили новые столбы поближе к складу. Как я и хотел когда-то, склад и дом Кирота теперь не слишком выделялись — раз. И второе было в том, что вид Рассвета тоже менялся. Я не хотел однотипности, однако если строить одинаковые двухэтажные дома, серость и несерьезность гарантированы.
Сейчас же получался приятный вид города, который стремился ввысь.
— Каменных домов у тебя пока что нет? — спросил Мьелдон.
— У меня нет каменотесов и подходящего инструмента, я так думаю. В основном мы ломаем камень, а потом укладываем его в землю, создавая фундамент. Для строительства нужны ровные поверхности. Как только появятся люди, которые будут способны обрабатывать камень, создавать из него какие-то простые прямоугольники — так сразу же и займемся строительством. Мощные фундаменты, каменные основания, чтобы дома были прочнее. И не так подвержены огню.
— Основное ты не забыл, — не удержал улыбку Мьелдон. — А так, даже в дереве пока что твое поселение смотрится неплохо. Я видывал крупные селения в куда худшем состоянии.
— Спасибо, — с сарказмом отозвался я. — Рассвету три месяца, а ты уже на его состояние смотришь.
— Да не в том смысле я, — продолжил все тем же тоном монах. — Ладно, раз твое поселение вызывает у меня лишь добрые мысли и совершенно незлые шутки, значит, что у тебя все в целом неплохо.
На въезде со стороны Монастыря мы посмотрели на поля. Монах присвистнул.
— Уже засеяли?
— Озимые, — чуть ли не с гордостью заявил я. — Большое поле?
— Ну, — критически склони голову Мьелдон, — не то чтобы вам этого хватит... А мельница есть?
— Мельницу строят, — ответил я, с надеждой, что одно из жизненно важных для Рассвета строений действительно прямо сейчас возводят.
— Иначе без нее все ваши поля смысла не имеют.
— А откуда у вас мука?? — спросил я. — Это же не старые запасы? А мельниц я не видел. Да и про Ижерона непонятно. Какой-то торговец, о котором в монастыре никто не слышал, может, он в деревне поблизости обитает?
— Я понятия не имею про Ижерона, — признался Мьелдон, — но муку нам поставляют с разных концов мира.
— То есть, у вас нет своей мельницы??
— У нас был хитрый механизм, который перетирал зерна в муку, однако вышел из строя привод. И нет у нас человека, который мог бы его привести в порядок.
— Я мог бы направить к вам Орека на пару дней, — сказал я. — Он кузнец и хороший изобретатель. Вероятно, он справится с починкой механизма.
— Побереги пока свои ресурсы. Я еще не присмотрелся к тому, что у тебя есть, что можно использовать, но я думаю, что ты и Монастырь будете взаимодействовать.
— Так, у меня тогда другой вопрос — как же вы получаете муку со всего мира?
— Потому что мы забираем в послушники на перевоспитание разных людей.
— Получается, что вы еще и тюрьма?