Читаем Сборник «3 бестселлера о любви попаданки» полностью

– Этот лес – место, враждебное для пришельцев, как уже было сказано. И втройне он опасен для того, кто сам носит в душе ненависть, злобу, обиду, гнев – любое недоброе чувство. Всем известно, что зло притягивает зло. Но там притяжение происходит почти мгновенно, потому что в основе его лежит голод… – Ведьма жестом попросила у Кароля сигарету, раскурила ее и продолжила: – Когда-то Броселиана была гораздо приветливей к гостям и отличалась от других лесов лишь большей населенностью. Но несколько веков назад в нее пришло нечто… Феркаэль называет его Мат Мар; кажется, это означает «великие чары» на языке какого-то из иных миров. И даже сам хранитель леса не знает, кто или что оно такое. Мат Мар – существо невидимое, неосязаемое… если это вообще существо, а не простое скопление энергии. Простое – если бы это было так! Феркаэль пытался изучить его, заточить, уничтожить или хотя бы выжить из своих владений, но не преуспел до сих пор. Колдовство против него бессильно, увидеть его нельзя, в контакт оно не вступает, потому что не обладает разумом. Но действовать – действует, и это-то и есть самое страшное.

Гемиона перевела дух.

– Я назвала бы Мат Мара воплощенным злом, если бы оно имело хоть какое-то воплощение. Оно жаждет страдания и страха, живет и питается ими. Загоняют ли волки оленя, гибнет ли дерево, тонет ли в болоте незадачливый путник – оно тут как тут, вбирает в себя боль и ужас живого существа, разрастается и крепнет. Всякий, кто творит зло, – друг Мат Мара и его слуга, ибо поставляет ему пищу. Мат Мар дарует взамен наслаждение злом и силу разрушать почти любую защиту… и таким образом оно подчинило себе многих жителей леса и сделало их настоящими чудовищами.

Именно поэтому Броселиана теперь так опасна – пришельцев и даже исконных жителей ее постоянно подстерегают слуги Мат Мара, отравленные его прикосновением. Им дана власть над всяким, кто испытывает недобрые чувства или боится, – даже одна-единственная неприязненная мысль, мимолетный импульс страха могут стать брешью, через которую они нанесут удар, разрушая защиту. А потом… они убивают. Но не сразу, а стараясь причинить как можно больше страданий, чтобы продлить собственное удовольствие и накормить своего хозяина, Мат Мара.

Кое-кого из этих чудовищ Феркаэлю удается исцелить, но очень немногих и очень дорогой ценой – отдавая часть собственных жизненных сил. Как я уже говорила, даже хранителю леса не известна природа Мат Мара, и справиться с ним он не может.

И поэтому я снова советую вам всем хорошенько подумать, пока еще не поздно. Сумеете ли вы держать себя в руках, оставаться дружелюбными и спокойными все то время, что пробудете в Броселиане? Сможете ли не дать зародиться злу в вас самих, чтобы не стать добычей для хищников леса?

Это воистину главное, о чем следует помнить каждому входящему туда. Любой морок развеется перед чистым душой человеком, доброта способна противостоять любому нападению…

Гемиона поднялась на ноги, прошлась по комнате, остановилась у окна.

Гости ее подавленно молчали.

– Я, конечно же, попытаюсь вам помочь, – сказала ведьма. – Но, увы, моя защита не безупречна. Слишком многое зависит только от вас. Подумайте, стоит ли…

– Мы подумаем, – сказал капитан Хиббит.

Он тоже встал, аккуратно придвинул свой стул к столу. И, не глядя ни на Веронику, ни на Антона, ни на Овечкина, спокойно спросил:

– Кто со мною на рынок?

* * *

Эльфово торжище от дома Гемионы находилось недалеко, и они отправились туда пешком – свернули с площади на улицу, ведущую под гору, затем в боковой переулок, перебрались по шаткому деревянному мостику через овраг, по дну которого протекал узкий, почти незаметный среди зелени ручей, и оказались у входа на большой шумный рынок.

По дороге к разговору о Броселиане не возвращались. Капитан Хиббит только спросил у Гемионы, как они смогут узнать Феркаэля, если наткнутся на него сами, без помощи случайных доброжелателей.

– Очень просто, – ответила та. – Он никогда не меняет обличье, и прикидываться им никто из лесных жителей не смеет. А выглядит так…

– Одноглазый, однорукий и одноногий, – закончила за нее сказочница. – Верно?

– Да, – удивленно сказала Гемиона.

– Браво, мидам! – воскликнул Кароль, впадая в обычный легкомысленный тон. – Опять земная мифология?

Он наконец-то, чуть ли не впервые за все утро, бросил на Веронику прямой взгляд и даже соизволил ей улыбнуться.

– Она самая, масьёр, – не дрогнув, отозвалась та и повернулась к Гемионе. – Это же Фер Кайле, как я понимаю, персонаж кельтских мифов?

– Возможно, на Земле его называли и так, – кивнула ведьма. – Тебя не затруднит, душа моя Кароль, передать ему от меня небольшой подарочек?

– Разумеется, нет!

Все пятеро – от похода за покупками не отказался никто – остановились возле первого же рыночного шатра и принялись разглядывать выставленные в нем товары.

Перейти на страницу:

Все книги серии 3 бестселлера

Похожие книги