Читаем Сборник "Низший" [7 книг] полностью

— Ты ныряешь тут повсюду, да?

— И что?

— И ты точно понимаешь, что этот искусственный мир пронизан всяким интересным.

— Ты о рыбках, крабах и дохлятине на дне?

— Я о том, что вот это вот солнечное побережье, на котором мы стоим и щуримся — всего лишь один из этажей. И ты не можешь об этом не знать. Вот я и прибыл сюда лишь с одной логичной и естественной мыслью — кто как не славный торговец Лео Сквалыга может знать о какой-нибудь подводной дверке, что может вывести нас в Зомбилэнд не через главный тамбур, а другой дорожкой — обходной.

— Хм-м-м…

— Ну вот ты и подтвердил — широко улыбнулся я в его черную лоснящуюся физиономию — Давай, Лео. Признайся — сколько таких дверок, люков или решеток ты повидал на дне напротив или неподалеку от лечебницы Тихие Буки…

— Послушай…

— Слушаю…

— Я может что-то и видал там… на дне…

— Ага…

— Но кто знает куда приведут эти… щели… никто не знает, что кроется там — на этаж пониже…

— Вот тут ошибаешься — хмыкнул я и сделал большой жадный глоток — Неплохо… угостишь еще баночкой?

— Конечно. И тебя и всю твою команду. И старого Рокса. Послушай, Оди…

— Лео… просто помоги мне. Доставь меня и мой сквад до самой многообещающей подводной дверки. Дай нам снаряжение и немного времени, чтобы мы могли проверить этот ход. В свою очередь я постараюсь отблагодарить и тебя.

— Выполни задание — и мы в расчете! — резко перестал улыбаться Лео.

— Ого. Что-то личное и темное?

— Еще какое личное и темное. Я был героем, Оди. И тоже получил черную метку.

— И как?

— Выжил я и Жирный Клоун. Из всего сквада — дружного нормального сквада. Клоун сошел с ума и вскоре вышиб себе мозги. Я вот живу… собираюсь с силами и духом. Но если ты зажжешь тот долбанный свет…

— До какого этажа дошли?

— До конца третьего! — с гордость произнес Лео — И даже поднялись по лестнице почти до четвертого! Мы сражались! Мы бились! Мы сука бились! Проклятье… ты первый кто о таком подумал! Даже я — никогда! А ведь я постоянно ныряю… вижу всякое… почему я не подумал о том, чтобы пролезть в Зомбилэнд иначе? Стой… а что тебе это даст? Ну попадешь ты мимо тамбура… и что?

— Не знаю — признался я, принимая вторую банку — Но суть в другом.

— В чем?

— В том, чтобы сломать сучий шаблон. Тупо идти той же дорогой и надеяться встретить иной результат.

— Мы шли той дорогой.

— Насладились путешествием?

— Пошел ты! Мы бились!

— Так что? Опустишь нас на дно?

— И когда?

— А прямо сейчас.

— Шутишь?! Я слышал, что вы вроде как восстанавливаетесь и собираетесь скооперироваться со сквадом Кассандры. И вроде как…

— Прямо сейчас — повторил я.

— Неожиданно…

— В этом суть.

— Сломать сучий шаблон — повторил Лео и жадно присосался к банке — Вот дерьмо!

— Ты видел там — я кивнул в сторону океана — Что-то вроде дверки?

— Видел… и не раз.

— И они были открыты?

— Только одна. Темный и страшный проход. Пустой. Частично забитый песок. Тянущийся к берегу. Но что там дальше и как далеко он тянется — не знаю. Когда начинается воздух — не знаю. Есть ли там воздушные карманы — не знаю. Да никто не знает. Там… там клубится тьма…

— Просто отлично — обрадовался я — Давай поскорее — а то прямо рвусь домой.

— Порвать шаблон… ладно! Я сделаю!

— Отлично.

— Даже на товары не глянешь?

— Всегда рад посмотреть на подарки.

— Погоди! Я ничего не говорил про подарки…

— Да ладно тебе, Лео. Я же отомщу за жирную жопу и разбросанные мозги Клоуна! Тебе же будет приятно.

— Там весь сквад полег!

— Ну и за них тоже. Уговорил. Только пусть тогда твои подарки будут получше.

— Охренел? Я торгую ими! Торгую! Не раздариваю!

— Уговорил. Приму в дар и патроны. Но только ради тебя и не больше пары сотен.

— Эй! Эй! Ты вообще слушаешь меня?

— И давай одаривай побыстрее — ведь через час нам уже на экскурсию.

— Проклятье… все же ты реально крутой ублюдок! Как и описывали… — покачав головой, Лео поднял к небу руки с золотыми цепями и гаркнул своим парням — Готовьте Шлюху к отплытию! Выходим через полчаса!

Глава шестая

Глядели товары мы недолго. Торговаться и вовсе не пришлось. Подарков было немного, но нам они понравились. Шлюху приготовили заранее. А когда мы разместились на вместительном корабле, то оказалось, что путешествие наше закончилось, не начавшись — чуть отошли от мелководья, вдоль берега прошли в сторону Зомбилэнда и там встали на якорь. Как выразился засевший на мостике Лео — надо глянуть лоции, но в принципе мы на месте, разве что чуток двигателями придется подработать.


Я понимающе кивнул — лоцирование дело важное, пусть себе лоцирует. И спокойно уселся в облюбованном местечке с прекрасным видом на мрачную бетонную стену Зомбилэнда. В одиночестве я сидел минут десять, а затем обзавелся компанией.


— Слыхал вы на трахнутых тунцах приплыли? — непринужденно начал беловолосый крепкий парень, старательно морща лицо в улыбке.


— Ага — кивнул я, лениво поглаживая приклад лежащего на коленях дробовика.


— Держи! От всей души! За подвиги ваши! — с все той же добросердечной широкой улыбкой парень протянул мне уже открытую банку пива — От всей души!


Перейти на страницу:

Похожие книги