Довольно сердито рыгнув, Мэри устроилась на своей койке.
- Давай выйдем поглядим на луну, - предложила Рози.
- Да можно бы себе позволить, - согласился Фред. - Мэри, мы на минуточку, только дойдем до калитки в конце тропинки.
Мэри мрачно хрюкнула и повернулась рылом к стенке.
Дойдя до калитки, Рози и Фред остановились и облокотились на нее. С луной хотя бы все было в порядке.
- Как-то непривычно чувствовать себя замужней и вообще, - нежно сказала Рози.
- По мне, так ничего особенного, - заметил Фред.
- Помнишь крестики, что ты тогда нарисовал в пыли на дороге? - спросила она.
- А как же, - ответил он.
- И те, что рисовал в письмах?
- Все до единого и каждый в отдельности.
- А ведь они означают поцелуи, - заметила Рози.
- Говорят, - отозвался Фред.
- А ведь ты меня еще ни разу не поцеловал, как мы поженились, - сказала Рози. - Тебе что, не нравится?
- Нравится, - ответил Фред. - Только уж и не знаю...
- Чего? - спросила Рози.
- Я какой-то чудной становлюсь, когда тебя целую. Словно хочется...
- Чего?
- Не знаю, - сказал Фред. - Не пойму, то ли хочется мне всю тебя проглотить, то ли еще чего.
- Как говорят, попробуй - поймешь, - предложила Рози.
Последовала блаженная минута. Но в самый разгар поцелуя из фургона донесся пронзительный визг. Фред подскочил, словно его подстрелили.
- О Господи, - закричал он, - она не понимает, в чем дело. Иду, старушка! Иду! Ей, понимаешь, время спать ложиться. Бегу тебя укрывать!
Мэри покапризничала, однако позволила себя укутать. Рози присутствовала при этой церемонии.
- Давай-ка тушить свет, - сказал Фред. - Ей нужно много спать, потому как она мозгами работает.
- А нам где спать? - осведомилась Рози.
- Я с утра еще постелил тебе койку помягче, - ответил Фред. - А сам завалюсь под фургоном. У меня там целый мешок соломы.
- Но... - пролепетала Рози. - Но...
- Что "но"? - спросил он.
- Ничего, - ответила она. - Не важно. Они улеглись. С пару часов Рози пролежала без сна, отдавшись своим мыслям. О чем она думала - этого я не знаю. Может быть, о том, как мило, что Фред все эти годы жил такой простой, такой скромной и одинокой жизнью, но вот, поди ж ты, столько знает о всякой всячине, а в то же время и невинен, и никогда не путался с дурной компанией... Нет, решительно не могу догадаться, о чем она думала.
Наконец она задремала - лишь для того, чтобы через минуту ее разбудил рев адских волынок. Она в ужасе подпрыгнула на койке. То была Мэри.
- Что такое? Что случилось? - возопил Фред из-под пола на манер призрака в "Гамлете". - Налей ей молока.
Рози налила ей полную, миску. Пока Мэри лакала, она прекратила свой бесовский шабаш, но стоило Рози задуть лампу и снова улечься, как та завизжала раз в сто похлеще. Под фургоном раздался грохот, и в дверях появился Фред - полураздетый, с соломой в шевелюре.
- Меня ей подавай - и все тут, - произнес он с отчаянием.
- Ты... может, ты ляжешь здесь? - спросила Рози.
- Что? А ты будешь спать под фургоном? - поразился он.
- Да, - ответила Рози, правда не сразу. - А я буду спать под фургоном.
Фреда захлестнули благодарность и угрызения совести. Рози не могла не преисполниться к нему жалости. Она даже ухитрилась ему улыбнуться, прежде чем отправилась под фургон досыпать на мешке с соломой.
Утром она встала в несколько подавленном настроении. Они приготовили для Мэри грандиозный завтрак, после чего Фред отвел Рози в сторонку.
- Послушай, - сказал он ей, - так не пойдет. Не могу я, чтоб ты спала у меня на земле хуже последней цыганки. Я скажу, что я надумал. Я надумал снова взяться за акробатику. Когда-то я хорошо на ней зарабатывал, и мне она была по душе. Ходьба на руках, двойное сальто, чуть-чуть фокусов - публике нравилось. Только я давно этим не занимался - времени не было, приходилось о Мэри заботиться. Но если ты возьмешь заботы о ней на себя, мы сможем давать двойные представления и быстро подзаработаем. И тогда...
- Что тогда? - отозвалась Рози.
- И тогда я смогу купить для тебя прицеп.
- Хорошо, - сказала она, отворачиваясь, но тут же повернулась к нему, вся покраснев. - Может, ты много знаешь про свиней, - бросила она с горечью, - и про сальто, и про фокусы, и про корзины и веники и уж не знаю про что еще. Но об одном ты не знаешь.
С этими словами она ушла и выплакалась за плетнем. Немного погодя она взяла себя в руки и вернулась к фургону. Фред показал ей, как устраивать Мэри утреннее купанье, после него удалять щетину - мучительная для рук процедура, - затем втирать крем для лица "Клеопатра", причем не только в рыло, потом пудрить и в довершение всего красить и покрывать лаком копытца.
Твердо настроившись не ударить в грязь лицом, Рози преодолела отвращение и вскоре освоила все эти - навыки не хуже заправской горничной. Поначалу она вздохнула с облегчением, когда избалованная свинья милостиво допустила ее до своей персоны. Но потом Рози заметила в ее глазках злорадство.