Читаем Сборник стихов полностью

Вот ясмотрюна косы твои грузные,как падают,как вьются тяжело…О, если б ты была царицей Грузии, —о, как бы тебе это подошло!О, как бы подошло тебе приказывать!Недаром твои помыслы чисты.Ты говоришьи города прекрасногов пустыненамечаютсячерты.Вот ты выходишь в бархате лиловом,печальная и бледная слегка,и, умудренные твоим прощальным словом,к победеустремляются войска.Хатгайский шелк пошел бы твоей коже,о, как бы этот шелк тебе пошел,чтоб в белой башне из слоновой костиступени целовали твой подол.Ты молишься —и скорбь молитвы этойтак недоступна нам и так светла,и нежно посвящает Кашуэтатебе одной свои колокола.Орбелиани пред тобой,как в храме,молчит по мановению бровей.Потупился седой Амилахварипред царственной надменностью твоей.Старинная ты,но не устарелитвои черты… Светло твое чело.Тебе пошла бы нежность Руставели…О, как тебе бы это подошло)Как я прошу…Тебе не до прощений,не до прощенийи не до меня…Ты отблеск славы вечной и прошедшейи озаренье нынешнего дня!

Анна Каландадзе

Мравалжамиер

Твоим вершинам,белым и синим,Дарьялу и Тереку,рекам твоим,твоим джигитам,статным и сильным,а также женщинам,верным им, —мравалжамиер, многие лета!Твоим потокам,седым потокам,твоим насупленным ледникам,предкам твоими твоим потомкам,их песням,танцами смуглым рукам —мравалжамиер, многие лета!Твоим героям,делам их ратным,их вечной памяти на земле,твоим языкам и наречьям разным,лету,осени,веснеи зиме —мравалжамиер, многие лета!Горам и ущельям,низу и долу,каждому деревцу во дворе,Волге твоей,и Днепру,и Дону,Сыр-Дарье,и Аму-Дарье —мравалжамиер, многие лета!Твоим строителям неутомимым,реке,и речке,и каждой струе,тебе, овеянной светом и миром,тебе,моей дорогой стране, —мравалжамиер, многие лета!

Анна Каландадзе

* * *

«Где же еще Грузия другая?»

Гр. Орбелиани
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы