Дула пушек медленно опустились. Приказ. Короткие движения, грохот выстрелов, и прямо в центре наступающей линии появилась ужасающая вспышка пламени и пыли.
Осьминог пошатнулся, споткнулся, дико размахивая конечностями, и вяло шлепнулся на землю.
Бах! Яркое пламя из двух орудий смешалось, и во вспышках взрывов еще трое монстров отправились в небытие. Значит, они не были неуязвимы! Появился луч надежды!
Вейл поймал себя на том, что отчаянно аплодирует. Он почувствовал давление на свое плечо и увидел рядом с собой пару туземцев, к которым вернулось мужество. Черные артиллеристы работали как сумасшедшие. Они не могли промахнуться с такого близкого расстояния.
По всей линии осьминогов появились промежутки, и раненые звери пытались подняться. Они дрогнули, сломались и в беспорядочном бегстве устремились обратно в джунгли, преследуемые мстительными снарядами пушек, пока не скрылись из виду.
Туземцы толпились вокруг, взволнованно крича и осыпая острыми эпитетами отступающих монстров. Они были спасены — по крайней мере, на какое-то время.
Но совещание трех белых людей в ту ночь было весьма серьезным.
— На самом деле мы не так уж многого добились, — сказал Вейл, — разве что показали им, что у нас есть оружие, против которого они не неуязвимы. Я не думаю, что они снова попытаются штурмовать форт, но они ужасно умны. Они могут попытаться неожиданно напасть ночью или с моря, или даже устроить нам обычную осаду и уморить нас голодом.
— Нет, они не скоро снова приблизятся к вашим орудиям, — согласился Дюперре, — но что нам делать, если они нападут на город с другой стороны? Форт, конечно, не сможет вместить всех людей, которые есть в округе.
— Джентльмены, — нахмурившись сказал Лариве, — в таком случае нам остается только выполнить наш долг. Я распоряжусь, чтобы одно из орудий перевезли на другой конец города. А пока мы ничего не можем сделать, кроме как ждать, пока кто-нибудь не придет нам на помощь.
— Или пока мы не пойдем к ним, — от Вейла.
Дюперре слегка побледнел и встал.
— Я предлагаю себя в качестве посыльного, — сказал он. — Я возьму лодку. Если на меня нападут, что ж, я знаю, куда им стрелять — в глаза. Я…
— Нет, Рауль, нет, — сказал Вейл, — дай мне сделать это. Это было бы просто…
Его прервали. Вошел взволнованный слуга-туземец.
— Одна лодка в город, — сказал черный. — Белый человек идет.
— Лодка? Белый человек? — озадаченно переспросил Ларивет.
Жизнерадостный голос в дверях ответил ему:
— Эй, здесь кто-нибудь есть? — прозвучало оттуда, и вошел мужчина неординарного вида.
Большая вывеска с надписью "англичанин" не могла бы подчеркнуть его происхождение более эффектно, чем выражение жизнерадостной обыденности на его лице. Его одежда была белой, безупречно чистой и тщательно отглаженной, а в одной руке он держал что-то похожее на маленький огнетушитель. Другую он протянул Вейлу.
— Вы Вейл, не так ли? — сказал он. — Меня зовут Малгрейв — Генри Ситон Малгрейв. Граф Малгрейв и Пембрук, и все такое. К вашим услугам.
— Конечно, я помню вас, — сердечно сказал Вейл. — Вы выступили с этим невероятным докладом о миксинидах перед Британской ассоциацией. Ах, какой доклад! Позвольте мне, — заговорил он и быстро на французском с Лариве, — представить вам графа Малгрейва, одного из самых выдающихся из ныне живущих ученых.
Последовали поклоны, предложение бодрящего напитка, и гость, аккуратно поставив свой огнетушитель в угол, свернул свое долговязое тело калачиком в кресле.
ГЛАВА VII
— Вы знаете, — сказал Малгрейв, допив свой виски с содовой, — если бы я не был немного не в настроении в то время, когда вышел ваш отчет, я думаю, что присоединился бы к остальному миру, думая, что вы несколько… э-э… не в себе, несмотря на вашу безупречную репутацию. Но мне все равно необходимо было отправиться в путешествие, и я решил, что в этом что-то есть, что-то вроде ободряющего предприятия, понимаете? Знаете, это действительно казалось довольно плохо состряпанной несуразицей, судя по тому, как обыгрывали сообщение эти журналы.
За понимающим кивком Вейля последовал вопросительный взгляд на странное приспособление, которое англичанин поставил в угол.
— Фламменверфер, — ответил Малгрейв на безмолвный вопрос. — Немцы использовали их на войне. Превосходная вещь для устрашения. Стреляет огнем. И действительно весьма эффективен, даже против ваших осьминогов, уверяю вас.
— Но, — воскликнул Вейл, — вы же не хотите сказать…
— О, да, все так и было. — улыбнулся Малгрейв. — У хитрых животных не хватило порядочности дождаться надлежащего представления и они нанесли нам визит на "Моргане", моей яхте, сразу за гаванью. Мне кажется, когда мы покончили с ними, они были довольно обгорелыми. "Моргана" — судно военной постройки, и у него стальные палубы, так что мы не сдерживались в использовании против них Фламменверферов. У нас есть то, что осталось от одного, растянувшегося на палубе. Остальные сбежали.
Вейл вздохнул с облегчением и благодарностью за то, что этот обычный англичанин прибыл подготовленным. Как легко могла бы повториться катастрофа с почтовым судном! Он вздрогнул.