Читаем Сбывшийся сон полностью

«Готовься к смерти».

Кровь застучала у нее в ушах.

— Пригнись и звони! — Тодд подтолкнул ее к ближайшей машине.

Дрожащими руками она с трудом достала из сумки телефон, кое‑как ткнула ледяными пальцами в нужные цифры и стала ждать, пока ее соединят. Отвечая на вопросы диспетчера, она смотрела, как Тодд с пистолетом в руке медленно обходит крытую парковку. Ева продиктовала свой адрес и объяснила, в чем дело. Нет, насколько она может судить, злоумышленников рядом уже нет. Диспетчер заверила ее, что наряд полиции уже в пути. Ева нажала отбой и рассеянно убрала телефон в сумку. Вытянула шею, желая оглядеться.

Ей показалось, что, кроме них с Тоддом, на парковке никого нет, а если и есть, то они спрятались. Правда, она сомневалась, что эти ублюдки будут прятаться. Они любят хвастать своими подвигами… внушать страх. Подонки!

Тодд вернулся к ее машине. Осмотрев салон, он перешел к багажнику. Нагнулся, разглядывая что‑то, и крышка внезапно поднялась. Тодд скрылся за ней.

Сердце Евы подскочило в горло. Она огляделась по сторонам: по‑прежнему никого… Умом она понимала, что ей лучше оставаться на месте, но ноги словно сами по себе понесли ее к машине. Она открыла рот, собираясь окликнуть Тодда, но у нее пропал голос.

Ева не слышала ни выстрелов, ни шума борьбы, но инстинктивно поняла: случилось что‑то очень, очень плохое. Когда она поравнялась с капотом, из‑за открытого багажника вышел Тодд.

— До приезда полиции нам лучше вернуться в дом.

Он шагнул к ней, и его слова разрушили оцепенение, не дававшее ей думать. Когда он положил руку ей на плечо, она вздрогнула. Почему он хочет увести ее в дом? Почему багажник по‑прежнему открыт?

Вдали завыли сирены. Полиция скоро будет здесь. Они должны оставаться на месте. Объяснить, что случилось.

— Ева, — пугающе тихим голосом произнес Тодд. — Пожалуйста, давай зайдем в дом.

Она вскинула на него взгляд. В его глазах ничего не отразилось. И она поняла: он скрывает от нее нечто ужасное.

— Что там в багажнике?! — хрипло спросила она. В горле у нее пересохло.

На парковку въехали две полицейские машины и резко затормозили.

Тодд схватил ее за локоть и потащил к ближайшей патрульной машине.

— Через минуту я все объясню. А сейчас тебе главное оставаться в безопасном месте до тех пор, пока…

Ева вырвалась и побежала к своей машине. Сердце готово было выскочить из груди; она запыхалась.

— Ева, подожди!

Вчера она разговаривала с Линой по телефону. Сестра в Вашингтоне; она жива и здорова. Ева обежала машину сбоку. Страх сжал ей грудь. Она заглянула в открытый багажник и сначала ничего не поняла. Розовое платье… мертвенно бледные ноги. Пластиковая пленка, обтянувшая лицо женщины… Седые волосы. Белые щеки… Малиновые губы и широко раскрытый рот, как будто ей не хватало воздуха. Безжизненные, невидящие глаза.

Миссис Кековски…

<p>Глава 5</p>

Чикагское полицейское управление, 10.30

Дочь Лорены Кековски известили о смерти матери. Она уже ехала в Чикаго из Нью‑Йорка. По предварительному заключению судмедэксперта, смерть наступила в результате асфиксии. Орудием убийства послужила пластиковая пленка.

Тодд ходил туда‑сюда по коридору мимо кабинета для допросов. Следователи настояли на том, что допросят их с Евой порознь. Ему это совсем не нравилось, но Ева заверила его, что справится.

Какого черта Роблес приказал убить беспомощную старушку?!

Ненормальные ублюдки.

Еву била крупная дрожь; по лицу у нее текли слезы. Когда он смотрел на нее, у него разрывалось сердце. Он заставит Роблеса заплатить за ее страдания! И все же, его главная цель — сохранить жизнь Евы.

Дверь открылась, и в коридор вышел детектив Марш.

— Почти все. — Он покачал головой. — Они действуют топорно.

— У вас там новичок? — Тодд показал в сторону кабинета, откуда только что вышел Марш. Марш записывал показания Тодда в одиночку, но для официального допроса Евы пришел еще один детектив. — В прошлый раз, когда мы встречались, у тебя был другой напарник.

Марш кивнул в сторону закрытой двери:

— Картер из отдела по борьбе с оргпреступностью. Он работал под прикрытием до пятницы, когда две банды устроили перестрелку. До сегодняшнего утра он больше занимался тем, что натворили Диего и его друзья в отделении скорой помощи.

— Из‑за убийства на нас набросятся журналисты, — продолжал Марш.

Тодд кивнул и спросил:

— Криминалисты нашли в квартире жертвы хоть какие‑нибудь улики против людей Роблеса?

Непонятно почему, но ни в квартире жертвы, ни в машине Евы бандиты не оставили своих обычных меток. Возможно, Роблес считал месть Еве скорее своим личным делом. Так или иначе, за угрозами стоял он; теперь же на его совести по крайней мере одно убийство, связанное с Евой.

— Пока нет. — Марш устало вздохнул. — Они, конечно, отморозки, но их главари совсем не идиоты. Они умеют заметать следы. Даже если нам повезет и мы найдем очевидцев, на глазах у которых убивали старушку, скорее всего, нам не удастся уговорить их выступить в суде. Свидетели, как правило, боятся… и кто может бросить в них камень?

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство Колби

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература