Читаем Счастье короля полностью

– Разумеется. Вы составите нам компанию, служитель?

– Смею ли я отказать королю?

– Вы? О, вы – смеете. Разве нет? Вы ведь служите только Сияющему?

Я откровенно наслаждаюсь этой пикировкой. И Шимарис тоже улыбается в ответ.

– Сияющий далеко, а светские власти куда как ближе. Известно ведь, что те, кто смотрит только на солнце, чаще падают в ямы.

– Или попадают в застенки…

– Всякое может случиться со скромным холопом…

– Я рад, что вы это понимаете. Так что, Светлый, я сейчас буду творить произвол. Не хотите ли прокатиться с нами в Раденор?

– Я давненько не бывал в Раденоре.

– Вот. Заодно и побываете.

– К чему я вам, ваше величество? Неужто там мало моих собратьев?

– Собратьев много, честных мало.

– Даже так?

Сомневается. Ну кто бы спорил. Вру. А потому остается выдохнуть и признаться.

– Я бы хотел, чтобы вы поженили нас, Светлый.

Шимарис ожидаемо сдвигает брови.

– Вы ведь женаты, король.

– Нет. Дариола умерла.

– Вот даже как? А поклясться, что вы непричастны к этой смерти, вы можете?

Я пожимаю плечами.

– Не могу. Это был мой ребенок. Место ли сейчас для этого разговора?

– Не место и не время, ваше величество. Это верно. Но чуть позднее мы поговорим. И с вами, и с девушкой. Или…

Мне остается только пожать плечами.

– Говорите.

Запрещать я и не собирался. Бессмысленно.

Такие, как Шимарис, если что решат – тараном не остановишь. Я, конечно, боялся его разговора с Иннис, но…

* * *

В следующий раз мы с ним разговариваем дня через три. Служитель старается не попадаться мне на глаза, а я не приглашаю его на беседу, понимая, что для всего свое время. И оно наконец наступает.

– Вы позволите, ваше величество?

– Разделите со мной ужин, Светлый?

– Ради разнообразия, можно и ужин. Завтрак я уже делил, настало время для новых свершений.

Я фыркаю и приказываю подать второй прибор. А потом отсылаю лакеев. Ни к чему. Кто сказал, что слуги без ушей и языков? Я таких не знаю.

– Что вы мне скажете, Светлый?

– Что вино великолепно, что повар у вас выше всяких похвал, ваше величество… и что графиня Андаго вас любит.

Невольно расплываюсь в улыбке.

– Иннис – чудо.

– Да, ваше величество. А вот стоите ли вы этого чуда?

Вилка сгибается у меня в руке.

– Не много ли ты себе позволяешь?

– Коли вы лизоблюда хотели, их бы и спрашивали.

Кривлю губы.

– Этих еще и спрашивать надо?

– Тогда терпите, ваше величество. Иннис вас любит, но будет ли она счастлива с вами?

– Я постараюсь.

– Сможете вы поддержать ее, когда девушку начнут травить всем двором?

– Казню нескольких, остальные притихнут.

– А если вы ее разлюбите?

– Не разлюблю.

Шимарис внимательно смотрит на меня и кивает.

– Да, пожалуй что. Вы понимаете, с чем вам предстоит столкнуться?

– Дариола уже столкнулась.

– Она умерла своей смертью?

– Думаю, нет.

– Вы уверены, что с Иннис не будет того же самого? Когда ваши чувства охладеют?

– Я не думаю, что настанет такое время. Но могу пообещать, что отпущу ее. Если она сама захочет уйти.

– Это окажется вам по силам?

– А вы умеете задавать вопросы, Светлый.

– Нет, ваше величество. Я боюсь задавать вопросы, потому что боюсь получить на них ответы.

– Задавайте. Я отвечу.

– А смогу ли я после этого благословить вас?

– Не знаю. Но в одном я могу поклясться. Я никогда не наносил удара первым.

– И не провоцировали врага?

– Провоцировал. Но не принуждал. Ни Дария подкладывать мне сестренку и подсылать убийц, ни Дариолу подливать яд.

– Даже так?

– Да, Светлый. Я надеюсь, Иннис не станет меня травить.

– Нет. Она развернется и уйдет, если вы обманете ее доверие.

– Не обману. Я все для этого сделаю.

– Вы искренни, государь.

Молча смотрю в его глаза. Что тут сказать, служитель? Ты сам все видишь. Видишь и меня с моими пятнами, видишь и ее…

Нас может соединить любой холоп. Но мне хотелось бы, чтобы ты был рядом. Все-таки ты единственный, кто не боится заглядывать мне в душу.

– Я благословлю вас, ваше величество. И с радостью скреплю ваш брак. В чем-то вы заблуждаетесь, в чем-то идете неверной тропой, но одно – истинно. Между вами есть любовь. А любовь есть Бог. Ваш союз уже благословлен тем, кто выше меня.

– Так стоит ли святить то, что уже свято?

И на лице храмовника мелькает лукавая улыбка.

– Как я уже говорил, государь, где солнце, а где яма на дороге?

И когда я предлагаю Шимарису отправиться с нами, тот пожимает плечами.

– Я давно хотел побывать в Раденоре. Говорят, прекраснее Алетара города нет.

Киваю.

И верно, Алетар великолепен.

– Шимарис, при моем дворе освободилось место служителя…

Мужчина хмурится.

– Тут я помочь ничем не смогу, государь. Слишком уж зловонное это место – двор.

Спорить сложно.

– Но поддержка-то мне нужна, как бы при дворе ни пахло.

– Вряд ли я могу помочь, ваше величество.

– Уклоняетесь от тяжкой работы, Светлый?

– Не хочу себя переоценивать, ваше величество.

Мне кажется, он себя недооценивает. Но ему виднее.

* * *

В Раденоре все по-старому. Дом… как же я соскучился!

И только ради восторженного лица Иннис, глядящей на раскинувшийся Алетар, стоило везти сюда остальную свору.

– Алекс… это прекрасно!

– Это сердце Раденора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полудемон

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези