Читаем Счастье на краю (СИ) полностью

От бороды графа приятно пахло, и, хотя я никогда не любила бородатых мужчин, даже с этой новой модой на «николаевские» бородки, мне всегда было неприятно даже представлять каково это утыкаться щеками в такую растительность на лице, но почему-то мне не было неприятно в этот раз. Вот интересно, это мои ощущения или Мари Фантен была настолько не прихотлива?

Граф всё-таки встал. Но для этого ему пришлось взять меня на руки.

А я ещё подумала:

— Вот стоило приехать в замок, уже два раза на ручках поносили.

И, конечно, именно в этот момент, из-за угла мастерской прямо на нас с графом вышли капитан Захари и графиня де Лузиньян вместе со своей компаньонкой.

Капитан-то сразу понял, что произошло и заторопился увести графиню:

— Госпожа графиня, ваше сиятельство, здесь небезопасно

Граф сразу же подтвердил его слова, вынося меня с места «обстрела», причём так и пошёл со мной на руках, а параллельно бросил:

— Не стоит здесь гулять, место перед мастерскими небезопасно, здесь печи, меха для кузни.

Графиня, да и её компаньонка во все глаза смотрели как граф выносит свою экономку.

А я поняла, что у меня теперь будут проблемы. Графиня мне такого точно не простит.

Наконец граф опустил меня на землю.

— Так что вы там говорили про температуру?

— Я говорила, что, если температуру увеличить выше восьмисот градусов, это можно сделать при помощи магии, — понесло меня, — то можн…

— Мадемуазель, вас наняли экономкой? — весьма холодно, особенно для человека, который только что носил меня на руках, спросил граф

Я кивнула.

— Вот и занимайтесь хозяйством замка, а в мастерские не лезьте, мне там только ба…, женщин не хватало, — отрезал этот ретроград

И здесь я вспомнила, зачем, собственно, искала графа.

— Я поняла вас, ваше сиятельство, можно ещё один вопрос? — спросила, чуть склонив голову набок и не без удовлетворения заметила, что граф слегка напрягся

Теперь кивнул граф

— Подскажите, вы давали разрешение на найм гувернантки для мадемуазель Эммы? — спросила я

Судя по тому, что граф снова впал в небольшой ступор, вопрос про гувернантку тоже был неожиданный.

И здесь из-за спины раздался голос графини, которая до этого с удовольствием наблюдала, как меня отчитывают.

— Это я наняла мадемуазель Одет, — улыбнулась графиня графу, и добавила с придыханием, — я вам не успела сказать

— Тогда, госпожа графиня, вы можете передать мне её рекомендательные письма и назвать какую оплату вы с ней согласовали? — поинтересовалась я, понимая, что всё равно я враг номер один для графини.

— Этим занималась Клотильда, — перевела стрелки графиня на свою компаньонку

Лошадиное лицо Клотильды неожиданно вытянулось, но она кивнула и подтвердила слова своей хозяйки

— Зайдёте ко мне? — миролюбиво спросила я Клотильду

Но та не приняла от меня «протянутую ладонь»:

— Мне сейчас некогда, — сухо сказала она

— Тогда я пока вынуждена выселить гувернантку и не могу никак принять её в штат замка, — слегка нахмурила я брови.

— Но почему? — воскликнула графиня и перевела взгляд на графа

— Рено, — обратилась графиня к графу по имени, — вы же не допустите, чтобы это случилось?

Граф взглянул на графиню, тяжело вздохнул, потом перевёл взгляд на меня, и неожиданно проговорил, взглянув при этом в мою сторону:

— У нас новая экономка, пусть она решает вопросы найма. И вам графиня и мне будет проще.

Граф коротко поклонился графине, кивнул капитану, который молча взирал на весь этот странный разговор, и они вместе покинули нашу дружную компанию.

Я тоже поспешила уйти, но графиня меня остановила:

— Подождите, мадемуазель экономка, — весьма неуважительно сказала она

И как только граф с капитаном скрылись за углом одного из замковых строений, произнесла:

— Что-то с вами не так, госпожа экономка, и вы мне не нравитесь, поэтому либо я вас больше не вижу ни возле графа, ни возле капитана, либо вы вылетите из замка очень скоро.

А мне стало весело. Ну ладно, возле графа, она вроде как его невеста, но капитан-то ей зачем?

А вслух сказала:

— Я всё поняла, госпожа графиня, можете не утруждаться ни граф, ни капитан мне не нужны.

А про себя подумала:

— А вот дочка очень нужна и без ваших гувернанток. А то, кто их аристократов знает, вдруг она её специально наняла, чтобы от будущей падчерицы избавится. Я буду за тобой следить «леди Макбет крайнего уезда» *

(*Имя леди Макбет давно стало нарицательным для беспринципных, безжалостных дам, готовых идти к своей цели, в буквальном смысле, по трупам. Так поступает героиня Шекспира и героиня повести Лескова)

Распрощавшись с графиней, пошла к Моррису, надо было обсудить с ним и гувернантку и возможность доставки в замок моей замечательной плитки. Надо было спасать местного модира.

Глава 51

Перейти на страницу:

Похожие книги