— Наши красотули, — с веселостью и некоторой фамильярностью, характерной ему, подмечает Ден, — я смотрю, уже по второму бокалу шампанского потягивают. Может, и мы посмакуем, но не игристого, а покрепче чего-нибудь? Бурбон, коньяк, абсент?
Александр, полненький парень, усмехается:
— С крепкого горишь начать?
— А что, такой повод! И в кое-то веки я имею честь стоять с известным человеком! Два повода! — Друг не афиширует имя, но намекает на Джексона, словно одержимого иными мыслями — все то время, что я стою здесь, я не слышала от него, как это было ранее, неумолкавших словесных формулировок. И, когда Кевин спросил у Джексона, какие дела в его компании и какие планы на будущее, тот вылавировал из незапланированного интервью одним коротким изречением: «Растем. Инвестируем. Планы глобальные». — Тряхнем стариной, друганы?
— А я не откажусь! — схватывает предложение Дена Итан.
— Да и я, за такую-то встречу, — поднимает свой мягкий голос Джей, как у женщины, над которым мы в прошлом не раз смеялись.
— Джексон? — спрашивает Джейкоб, одновременно подзывая разносчика рукой.
Настораживаю ухо, чтобы не пропустить его ответа, но знаю, что он откажется.
— Пожалуй… да…
Он изменил своей привычке? Он не потребляет ничего из названного. И то редко. Только винные сорта.
— Ну-у-у-у-у… слава Богу! — хлопает его по плечу Ден. — А то я подумал, что ты уже откинулся от нашего круга и, как пишут в СМИ, взаправду стал чрезмерно деловым, серьезным, опасным бизнесменом, — шутливо подает он. Джексон в самом деле изменился. Если вспомнить, каким он бывал в школьные годы — лидер дружеской компании, весельчак, любитель анекдотов и настольных игр, поездок за город. Избрание мест для путешествий постоянно лежало на нем. Он сплачивал всех нас. Они с Деном то и дело шутили без конца. А когда к ним добавлялся Питер, то это была настоящая клоунская бригада. А сейчас, если взглянуть на каждого, то все почти такие же, особенно Ден, ни капли не переменился ни внешностью, ни развитием мыслей, но не Джексон, являющий глубокоуважаемого управляющего директора фирмой «Успех равно Счастье», к которому уже не обратишься, как это делал Ден в тогдашние годы: «Эй, друган, Джек Воробей, куда соберемся на следующих выходных?» Ныне он почитаемый сэр Моррис.
— Не без этого, — улыбается Джексон и решается взять рюмку с коричневой жидкостью. — Того требует бизнес: ответственности и серьезного отношения к делу.
Стукнувшись, приняв по рюмке, мужчин поглощает ностальгия, и они слово за слово уносятся от сегодняшнего дня лет на десять назад и освежают в памяти, как бегали за девчонками, как танцевали на школьных дискотеках, как играли в футбол во дворе у Кевина до поздней летней ночи, как пели песни на всю улицу (тогда еще никто не знал о стопроцентном музыкальном слухе Джексона), как рыбачили и соревновались, кто больше поймает…
— Джексон, а помнишь, как ты ревновал своего братца к Миланке нашей?
«Задан вопрос ему, а коснулся моих чувствительных клеток».
Начав кашлять, Джексон, спустя несколько секунд переходит в то же состояние, каким оно было: пасмурное и отрешенное от мира; он в своих мыслях, далеко-далеко.
— Помню, — грозно на силу выдавливает он из себя.
Джей продолжает беседу:
— Ну, не будем о прошлом. Джейкоб, моя как-то сказала мне, что ты помолвлен с Митчелл. Не очередные ли это её фантазии?
— Будем считать, что не фантазии, — смеется он, не разглашая личные тайны.
— Т-а-а-а-а-к… — Ден снова в теме. — Скоро и на второй свадебке погуляем!
Итан ввинчивает свое слово:
— Покоритель женских сердец, а где твоя дама? Не видно её что-то.
Ему с самого первого дня знакомства не пришелся по душе Джексон, как и его подружка. Бывшая подружка.
— Кстати, да, Джексон, известный ты наш искуситель дам. Крутую девку ты охмурил. Читал о её богатом бате, — сует свои мысли Ден. — Она тут?
— Нет, отсутствует, — равнодушно иным голосом бросает Джексон, удостоив Дена неприязненным взглядом. «Такая радость знать, что в его сердце никогда не было места для Беллы, и она для него ничего не значит». И я понимаю его интонацию с особой чуткостью. Нас с Джексоном осаждают со всех сторон. И он тоже охотно не идет навстречу въедливости друзей, не доверяя им так, как доверял раньше.
— Её милость не ходит на такие вечера или?.. — издевается Ден.
— Ден! — вмешивается Джей. — Ну что ты пристал к человеку!
— А что?! Я знаю, она из богатеньких известных дам Нью-Йорка, поэтому ничего нового я не сказал.
— Ей нездоровится, — сбрасывает ответ Джексон. «Моя фишка». Его руки меняют разное положение, а глаза взирают по разным сторонам. «Он желает уйти от них, хоть это и его друзья. Я чувствую, ему некомфортно. Как и мне». В эту минуту я подхватываю взглядом его руки — повязки нет. Я вздыхаю, но убеждаю себя, что он еще повяжет ее на руку. «Ради брата».
— А где же жених-то наш? И не видать его!
Меня перебивает Джуана, вторя в ухо, но во мне сковывает волю желание узнать всё, о чем разглагольствуют мужчины: