Читаем Счастье в наследство полностью

В повседневных заботах Грейс и не заметила, как миновало лето, а за ним осень. Уход за больными в лечебнице оказался тяжелым, изматывающим трудом. Порой Грейс не могла понять, как ее добрая матушка столько лет выносила эту работу. Особенно много требовалось душевных сил: каждый больной требовал внимания, хотел переложить часть своего тяжкого груза на сиделок, жаловался на жизнь или проклинал небеса, наславшие на него недуг. Многие утрачивали веру, и от монахов и сиделок зависело, с чем их пациент покинет лазарет, — с отчаянием или надеждой.

Для Грейс мало-помалу открылась мудрость, которую пытался незаметно донести до девушки брат Сэмюэль: на свете столь много людей, чье положение гораздо тяжелее, чем у нее, и ей грех жаловаться на судьбу. Научившись утешать других, мисс Эттон сама уже больше не нуждалась в сочувствии. Всегда спокойная, деловитая, доброжелательная, Грейс стала долгожданной гостьей в лазарете, как истинная дочь своей матери. А миссис Эттон приобрела в глазах дочери едва ли не ореол святости после того, как Грейс поняла всю важность неблагодарной работы сиделки.

В краткие минуты отдыха девушка находила время поболтать с братом Сэмюэлем, неизменно внушавшим ей уважение своей жизнерадостностью и уверенностью в милосердии божьем. Некогда старик был аптекарем, но знания лечебных трав не помогли ему спасти близких — вся его семья умерла во время эпидемии холеры, собственное же спасение он посчитал чудом и нашел утешение в стенах монастыря.

— Я, как и вы, дитя мое, далёко не сразу научился благодарить небо за доставшееся мне испытание. Много месяцев я молил о смерти, чтобы воссоединиться с женой и сыновьями в ином мире, и только мудрость и доброта нашего настоятеля помогли мне взглянуть на свою жизнь по-другому, — рассказал ей однажды старый монах.

И Грейс горячо поблагодарила доброго друга за то, что он поделился с ней частицей приобретенной им жизненной силы.

Преподобный Фаулер одобрял желание Грейс быть полезной людям, хотя в душе ощущал некоторое беспокойство. Грейс уже не могла так часто приходить на конюшню и ухаживать за Магдаленой, сократились и встречи девушки с викарием. Все это заставляло его испытывать неясное сожаление, не говоря уж о тревоге за ее здоровье.

18

На Рождество преподобный Фаулер посчитал необходимым вовлечь свою паству в какое-нибудь благопристойное развлечение, способное принести пользу наиболее уязвимой части жителей деревни — сиротам из приюта и бедным старикам. Викарий не стал давать волю своей фантазии и придумывать факельные шествия или еще что-то столь же непривычное для обитателей Марбери. Традиционный рождественский бал с благотворительной ярмаркой показался ему вполне приемлемым.

Попечительский комитет при новом викарии сменил свой состав на более молодых дам, и его деятельность сразу стала заметна. При прежнем священнике в нем состояли сплошь благообразные старушки под стать своему пастырю, способные только потихоньку перешивать собранную для сирот одежду. Ввиду этого обстоятельства балов на Рождество в Марбери не было уже лет пятнадцать, не считая частных праздников в поместьях состоятельных землевладельцев навроде Бьюмонтов. Молодежь оживилась, дамы постарше восторженно внимали советам Фаулера — викарий, кажется, прекрасно разбирался и в таких светских мероприятиях, как танцы и праздничные ужины.

За три дня до бала викарий явился в дом Эттонов пригласить Грейс и ее матушку на бал. Миссис Эттон некоторое время с изумлением смотрела на священника.

— Вы приглашаете нас? Вы хотите сказать, что мы с Грейси должны прийти на бал?

— Конечно же, миссис Эттон, — терпеливо начал объяснять Фаулер. — Вместе с соседями вы сможете повеселиться и оставить несколько пенни для детишек из приюта. Не думаю, что от вас будут ожидать участия во всех танцах, но скучать я вам точно не позволю.

— В танцах! В мои годы? — Почтенная женщина не сразу поняла, что викарий шутит.

Грейс улыбнулась.

— Викарий, удивление матушки станет вам понятно, когда вы узнаете, какое место мы занимаем среди жителей общины. Наши более благородные соседи считают ниже своего достоинства принимать у себя семью ветеринара, да и для фермеров и лавочников мы тоже неподходящая компания… Поэтому мы почти ни с кем не общаемся, кроме двух-трех соседей.

— Я заметил это обстоятельство, несообразное вашему воспитанию и манерам, мисс Эттон, — сознался викарий. — Уверен, вас охотно принимали бы везде, если бы вы сами держались несколько менее отстраненно. Я слышал немало добрых слов о покойном мистере Эттоне, в отличие от отзывов о новом ветеринаре, и думаю, что миссис Эттон будут рады видеть дамы из попечительского совета.

— Ну, не знаю, если вы так говорите, викарий, — растерялась миссис Эттон.

— Довольно, я не желаю больше слушать никаких возражений. — Добродушная улыбка Фаулера сгладила его суровый тон. — Жду вас на балу. Там будут самые разнообразные гости, начиная с фермерских семей и заканчивая новым графом Бьюмонтом… Поистине, это праздник для всей общины!

— Граф будет там? — воскликнула Грейс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галантные чувства. Романы Элен Бронтэ

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы