– Алдрик, – она повернула к нему лицо, на котором можно было прочесть горячее сочувствие, – не стоит обращаться к ван дер Бронсам. Я знаю, как помочь этой славной девушке. Моя тетя Клотильда, ты ведь помнишь ее, живет в Нордвике-ан-Зее. Это достаточно близко, чтобы время от времени ты мог видеться с этой девушкой, кроме того, там проживают несколько англичан, и она быстро найдет себе друзей. Так вот, тетя Клотильда как раз говорила мне на прошлой неделе, что охотно взяла бы себе в дом компаньонку. Эта девушка из Англии ее, конечно, заинтересует. – Никола обратила внимание, что ее слова прозвучали для доктора полной неожиданностью. – Ты не мог бы поехать со мной и повидать тетю Клотильду? – продолжила она. – Мы не будем ей ничего говорить об этой девушке, пока ты не убедишься сам, что у моей тети ей может понравиться. Кстати, как ее зовут?
– Крессида, Крессида Прис.
– Красивое имя. Кажется, кого-то из героинь Шекспира так звали, если я не ошибаюсь. А почему ее так назвали?
– Не имею понятия. Знаешь, это неплохая мысль. Я еду во Фрисландию на день или два, а как только вернусь, мы навестим твою тетю. Мне будет спокойнее, если Крессида устроится неподалеку, чтобы я мог время от времени видеться с ней. Я почему-то чувствую себя ответственным за судьбу этой девушки.
Никола улыбнулась, отчасти собственным мыслям. Она была умной женщиной. До возвращения Алдрика из Фрисландии она на своей спортивной машине съездила в Нордвик-ан-Зее и провела час в беседе с тетей Клотильдой.
Доктор ехал на север, на заднем сиденье расположились его собаки. Был холодный вечер, уже темнело. Он почти ничего не видел вокруг, лишь изредка проступали едва заметные очертания ферм с большими сараями, и то здесь, то там мерцала вода. Проехав Афслёйтдейк, он свернул к Леувардену, выехал на шоссе, ведущее к Доккюму, снова повернул, на этот раз на узкую, вымощенную кирпичом дорогу, ведущую к маленькой деревне, расположенной в семи или восьми милях от залива Ваддензее. Деревушка, состоявшая из нескольких домов, большой, строгих пропорций церкви и маленького здания школы, была погружена в полутьму. Проехав еще полмили, доктор остановился – здесь, за воротами из кованого железа, находился его дом.
Вестер уже ждал хозяина. Это был очень высокий человек крепкого телосложения, с грубоватым лицом и светлыми, посеребренными сединой волосами. Он открыл дверь доктору, и они обменялись рукопожатием. Вестер был лет на десять или около того старше доктора, они знали друг друга с юности. Отец Вестера служил управляющим в доме отца доктора, и после смерти отца Вестер занял его место. Пять лет назад он женился на кухарке доктора, у них родилось двое сыновей, и один из них, вероятнее всего, в свою очередь тоже займет место своего отца. Это бы всех устроило.
Несколько минут они стояли на пороге дома. Собаки весело бегали рядом, а доктор постепенно погружался в атмосферу своей юности. Он оглядывал начинавшийся сразу за прихожей большой холл, где на белых стенах висели портреты его предков; широкую лестницу, ведущую на галерею. Приятно ощущать себя дома, подумал он, и невольная мысль, что Крессиде бы здесь понравилось, вдруг пришла ему в голову. Ее бы не оставил равнодушной и его дом в Лейдене, который вряд ли стоило сравнивать с этим, но который тоже был замечательный и прекрасно обставлен. Он нахмурился, свистнул собакам и вошел внутрь, в то время как Вестер достал его вещи из машины и поставил ее в гараж, находившийся за домом.
Он шел по холлу, когда Тюске – жена Вестера – вышла поздороваться с ним: высокая, крепкая женщина с голубыми глазами и широкой улыбкой. Она сказала, что рада видеть его дома и что его ждет вкусный ужин, стоит ему только распорядиться.
Доктор обнял ее за плечи и спросил на фризском языке о Детях, поинтересовался, как поживают кошка и крольчата, и вскоре он уже входил в гостиную – большую комнату с высоким потолком и высокими окнами, затянутыми желтовато-коричневыми гардинами. В комнате был мраморный камин и несколько застекленных шкафов, уставленных фарфором и серебром. Большие удобные диваны и кресла, столики с лампами и большой стол между окнами. В камине ярко горел огонь, и лампы бросали свет на обтянутые шелком панели стен, на портреты и пейзажи, их украшавшие. Доктор постоял, любуясь комнатой, затем сел в кресло у камина. Это был его дом, здесь он родился, и здесь прошло его детство, и, хотя сейчас он много времени проводит в разъездах, сюда он всякий раз приезжает с особым волнением и радостью.
Дом был большой, с пирамидальной крышей и причудливыми маленькими башенками под черепицей, с множеством окон и труб – слишком большой дом для одного человека. Отец доктора недавно умер, а его мать гостила сейчас у одной из его сестер во Франции и по возвращении, если он к тому времени женится, собиралась жить в Доккюме – в доме, который она унаследовала после смерти своего отца.
– Надеюсь, дорогой мой, что ты скоро женишься, – сказала она сыну при прощании.