Читаем Счастливчик полностью

Пирс выключил воду, и они стали медленно вытирать друг друга, изучая каждую черточку тела.

— Ты прекрасна.

— А ты неотразим, — сказала Дэмини, смеясь.

— Неотразим? Правда?

— Да.

— Сядь на этот стул, моя дорогая леди.

Он взял расческу и начал осторожно и мягко расчесывать ее влажные пряди.

— У тебя замечательные волосы. Я с первого дня мечтал о том, как они обовьют мою шею.

— Все это немного похоже на безумие, — пробормотала Дэмини.

— Да.

И безумие это было восхитительным. И сама Дэмини была прекрасна. В ее глазах отражалась и радость, и глубокая печаль, и застенчивая нежность, и пылкая страсть.

Дэмини наклонила его голову к своему лицу и нежно прошептала:

— Пирс...

— Да?

— Ничего. Просто Пирс...

Его смех был ласковым, но руки, ласкающие удивительное тело Дэмини, твердыми и настойчивыми.

— Я хочу тебя, — прошептала она.

— Я тоже, — хрипло сказал Пирс и поцеловал ее.

Затем его язык отправился в путешествие по ее телу, зажигая огонь во всех местах, к которым он прикасался.

— Пирс...

Это бархатистое ощущение его губ и языка на обнаженной коже было новым безумным чувством. Пирс увлекал Дэмини в мир доселе неизведанных, удивительных ощущений. Как это было прекрасно! И в этот момент произошло то, чего она всегда опасалась: обещание, которое она не могла дать, было дано. Вместе с удивительной радостью Дэмини испытывала щемящую боль, потому то была уверена: больше никому, кроме Пирса, не удастся вызвать в ней такую страсть.

— Да, дорогая, — Пирс отстранился от нее, задыхаясь от безумного желания. Дэмини была для него в этом мире всем, а ведь это не должно было случиться. Он не мог любить ее. Пирс поднялся на ноги.

— По-моему, мы собрались в спальню? — в этот момент он страстно хотел Дэмини, но было важнее сделать это прекрасное и незабываемым для нее.

Пирс схватил Дэмини на руки и вынес в холл.

— Мы прекрасно смотримся, моя Дэмини.

Он знал, что не должен отпускать ее никогда.

— А что, если Мигель вернется раньше?

— Я выбью ему его гляделки, — мягко пообещал Пирс. — Прекрати хихикать. Тебя когда-нибудь носил на руках обнаженный мужчина?

— Нет, — Дэмини рассмеялась и крепче обвила его шею руками.

Пирс был захвачен врасплох той радостью, которую испытал от ее слов. Никогда прежде ее не носил на руках обнаженный мужчина! По крайней мере, он хоть что-то узнал о ее прошлом. Неведомое доселе чувство собственности овладело им. В Дэмини была особая утонченность, которая привлекала Пирса, но в то же время она была простодушна и ранима, и это притягивало его еще больше. Почему ему так хотелось оберегать и лелеять ее? Дэмини пробила брешь в его защитных барьерах, проникла в его сердце, разрушила планы, спутала мысли и чувства.

— О чем ты думаешь? — спросила Дэмини.

Пирс взглянул на нее и остановился у дверей своей комнаты.

— Ангел мой, если бы ты просто поработила меня, с этим, я думаю, мог бы справиться. Но как тебе удалось сделать так, чтобы мне это нравилось и хотелось быть порабощенным все больше и больше?

— Я знаю, в чем причина. Это, должно быть, мои новые духи. Продавщица сказала, что против них нельзя устоять.

— Ты покупаешь дорогие духи? — Пирс говорил в ее полураскрытые губы.

Дыхание Дэмини перехватило, и она на мгновение забыла вопрос.

— Что? Духи? Я... я покупаю только пробные образцы. Это не очень дорого.

— Неплохая идея, — сердце Пирса гулко стучало. Он весь горел огнем желания, но все равно не смог сдержать улыбки: — А ты еще и экономна?

— Да. Я научилась ценить деньги с детских лет, когда жила с моей бабушкой, она была шотландкой.

Пирс внес ее в комнату, но не сразу положил на кровать. Любуясь ею, он хрипло спросил:

— Знаешь ли ты, сколько раз я представлял тебя в своей комнате?

— Сколько?

— Две сотни раз, — он нежно поцеловал ее, затем опустил на кровать, ложась рядом с ней. Шелковое покрывало зашуршало под ним.

— Мои волосы намочат подушку, — прошептала Дэмини.

— Мне все равно.

— Это какое-то безумие.

— Потому что твои волосы мокрые? — Пирс провел пальцем по ее животу. — У тебя бархатная кожа.

— Спасибо. Нет, я не о волосах, я имею в виду нас с тобой.

— О-о, мне это нравится. А тебе?

— Мне тоже, но все равно это безумие.

— В таком случае, мне нравится быть безумным.

Было так чудесно расслабиться, забыть обо всем. Дэмини погладила его щеку, наслаждаясь ощущением атласной кожи.

— Ты зажигаешь в нас обоих огонь, моя Дэмини, — и Пирс стал покрывать легкими поцелуями ее шею, затем спустился к ложбинке между грудями. — Думаю, начнем отсюда.

Закрыв глаза, Дэмини обхватила его голову.

— О да!

Пирс мягко целовал нежную кожу ее живота, а когда тело Дэмини напряглось под его губами, сердце Пирса сильно забилось.

Его рука, задержавшись на бедре, двинулась дальше, к горячему средоточию женской плоти, погружаясь в шелковистую массу белокурых завитков.

Когда Дэмини выгнулась навстречу его руке, Пирс вошел глубже, задавая пальцами трепещущий ритм, который волнами расходился по всему ее телу.

Ощущение ее горячей и влажной плоти привело его в восторг. Впервые Пирс почувствовал, что не может контролировать себя.

— Я хочу тебя сейчас же, — прошептала Дэмини, глядя ему прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы