Читаем Счастливчик (СИ) полностью

Старший Роу снова отмирает первым, тянется к коммуникатору.

-- Тим, уходи от станции, -- дает короткую команду.

-- Есть, капитан! -- в голосе пилота неприкрытая радость. -- Все хорошо?

Смотрю на часы: пять минут.

Роу замечает мое движение.

-- Уходи, быстро! -- рявкает в комм. -- И сразу в "окно", -- после чего обрубает связь и откидывается на спинку сидения, прикрыв глаза. Видимо, решает, что спешить больше некуда.

Я так не думаю.

-- Капитан, -- не даю ему и секунды покоя. Тот приподнимает веки, косится в мою сторону и снова их опускает, очевидно, рассудив, что ничего важного я сейчас не скажу. Он не прав. -- Тим сказал, что не сможет уйти в "окно", он не умеет без точных расчетов.

-- А ты, значит, умеешь? -- спрашивает, так и не открывая глаз.

-- Угу.

Глаза капитана резко распахиваются. Хорошо, что Роу пристегнут, а то того и гляди вскочил бы и впечатался головой в крышу.

-- Так какого черта ты сидишь?! -- набрасывается он на меня, будто я в ответственный момент загораю на шезлонге.

От неожиданности отшатываюсь от него.

-- Как скажете, кэп, -- пожимаю плечами и начинаю отстегивать ремни.

Роу настолько выведен из равновесия последними событиями, что даже спускает мне ненавистное ему обращение.


***

"Старая ласточка" выныривает из "окна", а я убираю пальцы от панели и откидываюсь на спинку кресла, совсем как Роу час тому назад. Руки еще немного дрожат.

"Скачок" -- это не просто пилотирование, он требует максимальной концентрации и полного контроля корабля. Когда летишь в космосе на катере, чувствуешь восторг, свободу в полном понимании этого слова. А в "скачке" нет ничего хорошего, даже если умеешь его делать. Слишком большое напряжение, такое, что даже дышишь через раз, потому что, если ошибешься и неверно заложишь угол входа в "окно", судно и весь его экипаж разнесет на атомы. Ни о какой свободе тут и речи не идет. Не люблю "скачки".

Тим сидит в кресле второго пилота. Как только я отпускаю управление, он тут же подается к панели, сверяется с картами, проверяет наше местоположение.

-- Тааак, -- рассуждает вслух, -- ближайшее "окно" через двое суток лета, -- поворачивается ко мне: -- Хочешь еще раз "скакнуть"? -- его лицо полно энтузиазма.

Никто не любит "скачки", а он еще и пудрит себе мозги какими-то трехэтажными расчетами. Что там можно часами рассчитывать, когда "окна" нестабильны, и куда проще ориентироваться по ходу? Эх, Морган на него нет, она бы быстро объяснила, как делать нужно, а как нельзя.

Морщусь.

-- Неееет, ты меня сюда лишний раз не заманишь, -- оглядываюсь на дверь, -- к тому же, сейчас сюда придет капитан и отправит меня сидеть в своей каюте до следующей остановки, -- где, наконец, от меня избавится. Но это я уже не произношу вслух, все и так ясно.

Как в воду глядел -- дверь с шипением ползет в сторону, и на пороге появляется Джонатан собственной персоной.

-- Как обстановка? -- спрашивает сходу. -- "Хвоста" нет?

Встаю с кресла, пока мне не напомнили, что это не мое место. Тим выглядит растерянным, такое чувство, что он ожидал, что отвечать капитану буду я. Напрасно, я на него не работаю.

-- Преследования нет, -- докладывает пилот. -- Пока тихо. Слежу.

-- Я ввел в систему задачу сигнализировать о приближающихся судах, -- все же приходится подать голос.

Взгляды обоих устремляются на меня, а потом капитан и пилот заговаривают одновременно:

-- Когда ты успел? -- Тим.

-- Какого черта это не было настроено раньше?! -- Роу.

Он меня спрашивает? Пусть еще пару лет пожалеет себя, и тогда корабль вообще развалится.

Помалкиваю, помня, что это не мое дело, и отвечаю на поставленный вопрос:

-- У вас снесены заводские настройки. В изначальной версии системы такая команда есть всегда.

Роу мрачнеет, впивается в меня взглядом.

-- Что еще было в заводских настройках, чего нет у нас? -- спрашивает опасно ласковым голосом. Можно подумать, это мой прокол.

Пожимаю плечами.

-- На первый взгляд -- пары-тройки установок. Без полной диагностики системы вам никто не скажет.

Капитан все еще смотрит на меня так, будто я курица, несущая золотые яйца, которая вместо золота снесла булыжник.

Повисает молчание, и мне кажется, что Роу ждет, что я предложу ему свои услуги по проверке бортового компьютера. Именно ожидает моего рвения, сам же никогда не попросит.

Не предложу.

Если бы я заметил в системе серьезный недочет, угрожающий жизни экипажа, не сдержался бы и полез, знаю себя. А так -- пусть разбираются сами.

-- Капитан, могу я временно занять ту же каюту? -- вежливо улыбаюсь и нарушаю молчание, но говорю совсем не то, чего тот от меня ожидает. -- Обещаю, что на следующей остановке я таки уберусь восвояси.

-- А-а... -- начинает Роу, но потом передумывает продолжать. Кивает. -- Да, Тайлер, каюта в твоем распоряжении.

-- Спасибо, -- благодарю от души.

От меня все еще воняет затхлой водой из противопожарной системы "Розы любви", и чертовски хочется в душ и переодеться.

-- Тайлер! -- окликает меня капитан, когда я уже у самого выхода из рубки. Оборачиваюсь, приподнимаю брови, жду, что он скажет. Но Роу отмахивается: -- Ладно, иди, потом с тобой поговорим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы