Фрэдди
. Это нас никуда не приведет. Она все равно будет с ним встречаться, если захочет. Вопрос в том, насколько глубоко проникла порча. И лечится ли эта болезнь!Маррей
. Только представлю, что он тут делал…Артур
. Луддит, вот он кто, проклятый современный луддит!Маррей
. А что такое, луддит?Артур
. Луддиты, это люди, которые ломали станки на фабриках, считая, что они во всем виноваты.Фрэдди
. Придется его подкупить.Артур
. Это все равно, что запереть конюшню, когда лошадь уже ускакала.Фрэдди
. И вовсе не обязательно. Может быть Нэнси еще не совсем испорчена.Артур
. Может быть.Фрэдди
. Самое главное — она не должна знать го том, что с ней происходит. Мы прекратим их общение и остановим разложение. Еще есть шанс, что она снова станет такой, какой была.Маррей
. Рана заживет сама по себе?Фрэдди
. Вполне возможно, но прежде всего мы должны сделать так, чтобы Кенилворт согласился не иметь с ней никаких контактов.Артур
. Такого человека, как Кенилворт, не подкупишь.Маррей
. Он такой же, как и все.Артур
. Нет, он совершенно другой! Деньги — это еще не самое главное!Маррей
Артур
. Конечно нет! Я просто хочу сказать, что такие люди, как Кенилворт, ценят деньги гораздо меньше, чем мы.Фрэдди
. Позови его, Чарльз, я думаю, что он согласится.Маррей
Голос Нэнси
по интеркому. Наверное, он хочет взять обратно свою картину.Маррей
. Даже моя картина уже у нее в офисе!Артур
. Какая картина?Маррей
. У нее там моя картина?Кенилворт
. Да, мистер Маррей.Фрэдди
. Да Бог с ней, с картиной, Кенилворт. Мы попали в затруднительное положение.Кенилворт
. Вам нужны билеты в Национальный оперный театр, и вы нигде не можете их достать?Маррей
Фрэдди
. Чарльз, позволь мне.Кенилворт
. Простите?Артур
Кенилворт
. Ис. испортил?Маррей
Фрэдди
. Позволь мне, Чарльз.Маррей
. Господи, ну почему в этой стране все думают только о сексе? Почему, для разнообразия, им бы не думать так же часто о деньгах?Кенилворт
Фрэдди
. Да, Кенилворт, ума. Вы оказывали на нее влияние.Кенилворт
. Я?!Кенилворт
. Но я никогда ни на кого не влиял.Маррей
Кенилворт
Фрэдди
. Нет, Кенилворт. Мы не ошибаемся! Вы нанесли этой девушке серьезный ущерб.Кенилворт
. О, нет, вы меня с кем-то спутали, мистер Мейн. Это был кто-то другой.Маррей
. Нет, это были вы, вы зазнавшийся простофиля.Артур
. Постой Чарльз, пусть Фрэдди говорит.Фрэдди
. У нас нет никаких сомнений, Кенилворт. Лекарство под названием культура, которое вы применяли в случае с мистером Марреем, имело несчастье оказать побочное действие на мисс Грей.Кенилворт
Фрэдди
. Как теперь с этим быть?Кенилворт
. Вы хотите сказать, что она уже больше не самая посредственная из всех посредственных?Маррей
. Блестяще сформулировано!Кенилворт
. Она стала образованнее в результате моего пребывания здесь?Фрэдди
. Точно так.Кенилворт
Фрэдди
. Так вот…Кенилворт
. Без сомнения — это достижение.Фрэдди
. Дело в том, что…Кенилворт
. Я всегда знал, что в глубине души я — учитель.Фрэдди
. Дел…Кенилворт
. Может быть мне надо было продолжить мою работу с людоедами?…Маррей
Кенилворт
. Вы правы, вы абсолютно правы. Я тут купаюсь в лучах преходящего триумфа своей ученицы-звезды и забыл о другом ученике, хромающем сзади.Маррей